Archive for February, 2007 أرشيف لشهر شباط / فبراير ، 2007

Manga Shakespeare: Homegrown Hybrid مانغا شكسبير : الداخل المختلطة

Tuesday, February 27th, 2007 الثلاثاء ، فبراير 27th ، 2007

Shakespeare in a comic book? شكسبير في كتاب فكاهي؟ This is serendipity , as I’d never have expected him there. هذا هو الصدفة ، كما كنت أبدا يتوقع له هناك. In fact I wouldn’t have even looked. في الحقيقة لم أكن حتى بدا.

The other day my mother was remembering the comics my brother used to read twenty-something years ago. في ذلك اليوم وكانت والدتي تذكر كاريكاتير أخي تستخدم لقراءة ما والعشرين عاما. We got as far as The Beano and The Dandy , when she said with a frown, “Did you have comics?” وصلنا من حيث Beano والأنيق ، عندما قالت مع عبوس : "هل لديك الكوميديا؟"

“No!” I said as if stung, “I used to read magazines.” قالوا "لا" ، قلت كما لو مقروص ، "كنت تقرأ مجلات".

“Oh yes, of course .” "نعم ، بالطبع."

I realised that even before my teens I regarded comics as something for those who are either just barely literate, or too lazy to read, or male and under the age of ten. أدركت أن بلادي حتى قبل سن المراهقة الكوميديا الأول يعتبر شيئا بالنسبة لأولئك الذين هم إما بالكاد يعرفون القراءة والكتابة ، أو قراءة كسول جدا ، أو من الذكور والذين تقل أعمارهم عن عشر. As is so often the case, my mind was broadened only hours later, this time by an article in the Independent , heralding Britain’s latest homegrown hybrid: Manga Shakespeare. كما هو الحال في أغلب الأحيان ، في رأيي هو توسيع ساعات فقط ، وهذه المرة من مقال نشر في الاندبندنت ، يبشر بريطانيا الاخيرة محلية مختلطة : مانغا شكسبير.

Manga is Japanese for “random (or whimsical) pictures”. مانغا اليابانية هي "عشوائية (أو خيالي (صور". It firmly took root in the late 18th Century, drawing inspiration from 12th Century giga (literally “funny pictures”), blossoming in the early 19th Century, with the great Hokusai even producing his own manga collection. رسخت تأصلت في أواخر القرن 18th مستوحاة من القرن 12th جيجا (حرفيا "صور مضحكة" ، وازدهار في أوائل القرن 19th ، مع عظيم Hokusai المنتجة حتى بلده المانجا ال. Originally wood-block prints, the modern story-based manga started to emerge in the form of drawings as Japan increasingly absorbed American influences. في البداية وقف طباعة الخشب ، والقصة الحديثة القائمة على المانجا بدأت تظهر في شكل رسومات اليابان متزايد استيعاب التأثيرات الاميركية.

Manga is much more culturally important to Japan than comic books are to the US. مانغا ثقافيا أكثر أهمية من الكتب المصورة اليابان هي الولايات المتحدة. Weekly sales of manga in Japan even exceed annual sales of comics in America (source: Wikipedia ). مبيعات المانجا الاسبوعية في اليابان حتى تتجاوز المبيعات السنوية من الكوميديا في اميركا (المصدر : ويكيبيديا). In the UK at least, manga, anime (animated manga), and in fact anything Japanese is no doubt rising in popularity. في المملكة المتحدة على الأقل ، المانجا ، animé (مانغا المتحركة) ، واليابانية اي شيء في الواقع ، لا شك في ارتفاع شعبيته.

Self Made Hero is a British team, set to release their Manga Shakespeare collection this Thursday 1st of March. النفس صنع البطل هو الفريق البريطاني ، للإفراج عن مجموعة مانغا شكسبير جمع هذا اليوم 1st مارس. Emma Hayley, director of SelfMadeHero says: إيما Hayley ، مدير SelfMadeHero يقول :

“With our fresh and innovative approach to the classics, we are creating exciting and unique books that will inspire today’s generation.” واضاف "لدينا نهج جديدة ومبتكرة لكلاسيكيات نقوم بإنشاء مثيرة وفريدة من الكتب التي ستلهم اليوم جيل".
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Good luck, I say. حظا سعيدا ، وأنا أقول. Anything (well almost anything) that makes the Bard more easily accessible has to be a good thing. أي شيء (تقريبا أي شيء جيد) يجعل بارد أيسر منالا وقد يكون شيئا جيدا. Shakespeare is not a pompous poet in tights to be kept mouldering on the dusty shelves of aging professors; he’sa genius storyteller, and you shouldn’t have to be a genius to unravel the brilliance of his work. شكسبير ليست أبهى الشاعر في لباس ضيق التفتيت أن تبقى على الرفوف المتربة في السن أساتذة ؛ he'sa عبقرية حكواتي ، وأنت لا ينبغي أن يكون عبقريا كشف تألق عمله. His plays are timeless, and infinitely adaptable. يلعب له زمان ، وبلا نهاية ، وعلى التكيف. True, the original language is hard going, but if the essence of the stories is revealed to a wider audience, then maybe more will be inspired to delve into the treasure chest of his original works, while they’re young enough to keep up with the thrilling pace. صحيح ، باللغة الأصلية من الصعب الذهاب ، ولكن إذا كان جوهر هذه القصص هو كشف للجمهور أوسع ، وربما اكثر ، ثم سيكون من وحي الخوض في صدره من الكنز الاصلي ويعمل ، في حين أنهم من الشباب بما يكفي لمواكبة المثير سرعة.

“Manga is a dynamic, emotional and cinematic medium easily absorbed by the eye. "مانغا هو دينامية والعاطفية والسينمائي متوسطة تستوعب بسهولة العين. Its attractive art and simple storytelling methods will enthuse readers to approach Shakespeare’s work in the way he intended – as entertainment.” عن الفن وجاذبية القص وسائل بسيطة وسوف تحمس القراء شكسبير نهج العمل في الطريق كان ينوي -- كما التسلية ".
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Later in the year a collection entitled The Classical Eye will be released by the team, so watch this space: في وقت لاحق من هذا العام مجموعة بعنوان الكلاسيكية العينين سيصدر بها الفريق ، وبالتالي مشاهدة هذه المساحة :

“…transforming classics into another art form. "... الى آخر الكلاسيكية تحويل شكل من اشكال الفن. The books feature acknowledged leaders in the world of graphic novels and bandes dessinées, using illustrators and writers whose work is widely admired internationally. ميزة الكتب واعترف زعماء العالم من الروايات والرسوم البيانية bandes dessinées استخدام الرسامين والكتاب والتي تعمل على نطاق واسع دوليا واعجاب.
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Image Source: SelfMadeHero.com الصورة المصدر : SelfMadeHero.com

Serendipity: Thanks, Horace Walpole الصدفة : شكرا ، هوراس والبول

Saturday, February 24th, 2007 السبت ، فبراير 24th ، 2007

A recent post on SensitivityToThings.com , entitled Serendipity , prompted more in-depth pondering about the word and its meaning. صدر مؤخرا عن وظيفة SensitivityToThings.com ، المعنون موهبة الإكتشاف ، دفعت أكثر تعمقا يدرس عن كلمة ومعناها. Serendipity can be defined as pure luck in discovering unsought things , or yet more simply as good fortune . ويمكن تعريف الصدفة المحضة كما الحظ في اكتشاف الأشياء على غير مشيئتها ، أو المزيد من مجرد حسن الحظ. This might be a good time to explain the link between the name chosen for this site and its chosen motto. هذا قد يكون الوقت المناسب لتوضيح الصلة بين الاسم الذي اختير لهذا الموقع واختيار الشعار.

Firstly, you might wonder how come this English girl has an Indian name. أولا ، كنت أتساءل كيف يمكن أن تأتي هذه الفتاة الإنكليزية اسم هندي. My first name, Sumangali, is a spiritual name, given to me by my meditation teacher, Sri Chinmoy . الاسم الأول لي ، Sumangali ، هو اسم الروحية ، التي أسندها لي التأمل المعلمين ، وسري لChinmoy. A spiritual name is like a mantra, reflecting the essence and purpose of its bearer at a very deep level. روحي اسم مثل تعويذة ، والتي تعكس جوهر والغرض من حاملها في مستوى عميق جدا. It was given to me after I had been studying and practising meditation for a few years. كان لي لأني كنت قد وبعد دراسة وممارسة التأمل لبضع سنوات.

The root of the word Sumangali ( mangal ) means auspicious . جذور كلمة Sumangali (مانغال) يعني الميمون. Sometimes two people may have the same word as a name, but the interpretation or aspect of it may be different. أحيانا شخصين قد يكون لها نفس الاسم كلمة ، ولكن تفسير أو جانبا قد يكون مختلفا. The main part of the meaning for me is auspicious good-fortune , so this is at once my essence and my primary purpose, and that’s what I hope to try and offer through this site, in any small way I can. الجزء الرئيسي من معنى بالنسبة لي الميمون حسن الحظ ، وذلك في وقت وهذا هو جوهر بلادي بلادي ، والغرض الأساسي منها ، وهذا ما آمل في محاولة لعرض من خلال هذا الموقع ، في أي طريقة يمكنني الصغيرة.

As for the word serendipity, there’s no way I would have guessed its progenitor: Horace Walpole, 4th Earl of Orford . أما بالنسبة لكلمة الصدفة ، وليس هناك طريقة لكنت قد خمنت عن سلف : هوراس والبول ، 4th ايرل للOrford. It seems there was a gap in our language, and so the word was born, inspired by a Persian fairy tale called The Three Princes Of Serendip (Serendip being Sri Lanka). يبدو أن هناك فجوة في لغتنا ، وهكذا ولدت كلمة ، مستوحاة من خرافة الفارسية وقد دعا ثلاثة من الأمراء Serendip (Serendip يجري سري لانكا).

So the princes were fortunate on their travels? حتى الأمراء كانوا محظوظين خارج ارضه؟ Well it’s not so simple. علاوة على انها ليست بهذه البساطة. It seems they were very wise as well. ويبدو أنهم كانوا على درجة كبيرة من الحكمة أيضا. Perhaps Horace won’t mind me quoting the letter in which the word was first written: وربما لن هوراس الاعتبار لي نقلا عن الرسالة التي كانت أول كلمة مكتوبة :

“I once read a silly fairy tale, called The Three Princes of Serendip : as their highnesses travelled, they were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things which they were not in quest of: for instance, one of them discovered that a mule blind of the right eye had travelled the same road lately, because the grass was eaten only on the left side, where it was worse than on the right—now do you understand serendipity ? "لقد قرأت مرة واحدة خرافة سخيفة ، وقد دعا ثلاثة من الأمراء Serendip : أصحاب السمو وسافر ، كانوا دائما جعل الاكتشافات ، والحوادث وحكمة ، من الأمور التي لم تكن في البحث : على سبيل المثال ، واحد منهم اكتشف أن أ بغال عمياء من العين اليمنى وسافر على نفس الطريق في الآونة الأخيرة ، لأنه كان يأكل العشب فقط على الجانب الأيسر ، حيث كان أسوأ من على اليمين الآن هل فهمت الصدفة؟ "
Source: Wikipedia المصدر : ويكيبيديا

Well no, Horace, in fact your definition has sparked numerous debates on its meaning. ليس جيدا ، وهوراس ، والتعريف الخاص بك في واقع الأمر أثار العديد من المناقشات حول معناها. Looking up The Three Princes Of Serendip we find a little more clarity: البحث عن الأمراء الثلاثة Serendip نجد قليلا من الوضوح :

“In the camel story, the Three Princes use trace clues to precisely identify a camel they have never seen (lame; blind in one eye; missing a tooth; carrying a pregnant maiden; bearing honey on one side and butter on the other). واضاف "في قصة الجمل ، وثلاثة من الأمراء استخدام مفاتيح لتتبع بدقة تحديد جمل انهم لم يروا (عرجاء ؛ الأعمى في عين واحدة ؛ المفقودين بالسن ؛ يحمل أول حامل ؛ تحمل العسل من جهة والزبدة من جهة أخرى). This result of abductive reasoning is not what is meant by serendipity (the discovery of something not sought). ونتيجة لهذا المنطق abductive ليس المقصود من الصدفة) لاكتشاف ما لم تسع). Because of their cleverness and sagacity, they are accused of stealing the camel and are about to be put to death by Bahram Gur. لما لها من حكمة وذكاء ، ووجهت لهما تهمة سرقة الجمال وعلى وشك أن توضع حتى الموت على يد بهرام غور. Suddenly and without anyone seeking him out, a traveler steps forward to say that he has just seen the missing camel wandering in the desert. فجأة وبدون أي شخص يسعى له ، وهو المسافر خطوات إلى الأمام لأقول إن الذي ينظر إلى الجمال تتخبط المفقودين في الصحراء. Bahram spares the lives of the Three Princes, lavishes them with rich rewards and appoints them as advisors. بهرام قطع غيار حياة الأمراء الثلاثة ، lavishes لهم مكافآت الغنية ويعين منهم كمستشارين. These rewards are the unsought (serendipitous) results of their sagacious insights.” هذه الجوائز هي غير مشيئتها (سار) عن نتائج الحصيفة رؤى ".

So, Horace, what you mean is that wisdom is often rewarded, and if we do not seek to receive a specific reward, but receive it nonetheless, then we are serendipitous? بذلك ، هوراس ، ما يعني أن من الحكمة في كثير من الأحيان على مكافأة ، وإذا كنا لا نسعى إلى الحصول على مكافأة محددة ، ولكن مع ذلك من الحصول عليها ، ثم سار نحن؟ Ergo: wisdom - expectation reward = serendipity. ولهذا : الحكمة -- توقع مكافأة = الصدفة.

Back to SensitivityToThings.com , John Gillespie cited a quote from Sri Chinmoy about rainbows. عودة الى SensitivityToThings.com ، جون غيليسبي استشهد أقتبس من سري لChinmoy عن أقواس قزح. Sri Chinmoy says that a rainbow siginifies success and progress, but we must be looking towards the sky in order to see it. سري لChinmoy تقول إن قوس قزح siginifies النجاح والتقدم ، ولكن علينا أن نتطلع نحو السماء لرؤيته. In this case wisdom is looking at the sky. في هذه الحالة هو حكمة عند النظر إلى السماء. Rainbows are rare so we can hardly dare expect them. أقواس قزح نادرة بحيث لا يمكن أن نتوقع منهم يجرؤ. The reward for looking upwards anyway is the rainbow, so that’s serendipity. المكافأة للنظر على أي حال هي أعلى قوس قزح ، وذلك أن الصدفة. The rainbow is already there, we just have to be looking up in order to appreciate it: an analogy which could stretch to any corner of life. قوس قزح موجود بالفعل ، فإننا لابد من مجرد البحث عن تقديرنا لذلك : القياس التي يمكن أن تمتد إلى أي زاوية من زوايا الحياة.

These days employers are starting to realise a fact already well-known in the field of research and development (an industry heavily dependent on serendipity): that employees need a certain amount of time in order to be creative. أرباب العمل في هذه الأيام بدأوا يدركون بالفعل حقيقة معروفة في مجال البحث والتطوير (الصناعة تعتمد اعتمادا كبيرا على الصدفة) : ان العاملين في حاجة الى بعض الوقت لكي تكون خلاقة. One caveat is that that the optimum pressure–freedom ratio is different for each individual. تحفظا واحدا هو أن أمثل الضغط حرية النسبة مختلفة بالنسبة لكل فرد. There’s an interesting post on the subject entitled Time For Innovation at SlowLeadership.org. هناك وظيفة مثيرة للاهتمام حول هذا الموضوع بعنوان التيمن للابتكار في SlowLeadership.org. In this case wisdom is taking enough time out. في هذه القضية بحكمة وتتخذ ما يكفي من الوقت.

In other cases it might mean breaking out of routine. في حالات أخرى قد يعني الخروج من الروتين. Have you noticed how problems you’ve been brooding over often resolve themselves if you have a break from ‘solving them’ and go for a run or walk? هل لاحظتم كيف مشاكل كنت في كثير من الأحيان أكثر من التفكير في حل نفسها إذا كان لديك من كسر 'حلها والبحث عن السير أو البعيد؟ Ever taken a wrong turning and found something interesting that you otherwise never would have known was there? واتخذت خطأ من أي وقت مضى ، وتحول اهتمام وجدت شيئا وإلا أنكم سوف لا يكون على علم وكان هناك؟ I wrote a little something along those lines in My Day finds A Motto . كتبت القليل من أي شيء من هذا القبيل في بلدي يوم تجد شعارا.

Meditation is certainly conducive to serendipity, and it’s one reason I meditate every day. التأمل ومن المؤكد أن يفضي إلى الصدفة ، وذلك هو السبب في انني التأمل في كل يوم. Even a few minutes can bring a fresh perspective, often bringing forward solutions to things I would not have thought of while facing them head on. بعد بضع دقائق ، حتى يمكن أن تحقق منظور جديد ، وغالبا من أجل التوصل إلى حلول لأمور لم أكن فكرت في حين تواجههم وجها لوجه. Rather than shutting me away from the world it makes me more aware of my surroundings, and reminds me of what’s good in the world around me. بدلا من اغلاق لي بعيدا عن العالم يجعلني أكثر وعيا بلدي محيطه ، ويذكرني ما هو جيد في العالم من حولي.

I could go on… Wikipedia has much to say on the subject of serendipity —much more than a blog-post-worth. بوسعي أن أمضي... يكيبيديا لديه شيئا ليقوله حول هذا الموضوع من الصدفة بين ما هو أكثر من مجرد بلوق الوظائف قيمتها. One section says simply “See also Synchronicity “. قسم واحد فقط ويقول "انظر أيضا التزامن". Don’t get me started… لا يحصل لي بدأت...

Image: The Horace Walpole at the National Portrait Gallery, London الصورة : هوراس والبول في ناشيونال بورتريت غاليري ، لندن

Homage to British Artist Andy Goldsworthy تكريم للفنان البريطاني اندي Goldsworthy

Friday, February 23rd, 2007 الجمعة ، فبراير 23rd ، 2007

This post is long overdue—perhaps about 20 years or so, as that’s how long I’ve admired Andy Goldsworthy’s approach to art. هذا المنصب قد تأخر كثيرا وربما 20 سنة أو نحو ذلك ، كما ان المدة التي كنت معجب Goldsworthy اندي نهج الفن. Thank God for the humble camera—without it most of his art would melt, blow, or rot back into the elements from whence it came, in the space of time it takes for the winds or tides to change, or the temperature to cheer up. والحمد لله لالمتواضعة للتصوير دون أن معظم فنه سوف تذوب ، ضربة ، أو تسوس الى عناصر من أين جاءت ، في فضاء من الوقت اللازم لرياح المد أو تغيير ، أو درجة الحرارة إلى ابتهج .

The sculptor-photographer was born in Cheshire , 1956 , but now calls Scotland his home. فإن النحات بين المصور ولدت في شيشاير 1956 ، لكنها تدعو الآن إلى اسكتلندا منزله. I was first drawn in by an exhibition that everyone was raving about at art school. كنت لأول مرة في هذا المعرض من قبل الجميع عن الهذيان في مدرسة الفنون. It was probably in Leeds City Art Gallery —because that’s about as far as we could ever afford to go from Harrogate —I don’t remember anything about it except the dumbfounded silence it left me with, and some shots of autumn leaves blazing in my mind’s eye. وربما كان ذلك في معرض الفنون في مدينة ليدز - لان ذلك حول ما يمكننا أن نتحمل أي وقت مضى للانتقال من Harrogate - لا يتذكر شيئا عن ذلك الا انه صعق الصمت تركت لي ، وبعض الطلقات من أوراق الخريف المحترقة في رأيي عين.

A bunch of autumn leaves has always been enough to transport me—see God In a Nutshell —but it was the way he celebrated them that blew me away. حفنة من أوراق الخريف دائما بما فيه الكفاية لنقل لي أن ترى الله في القشر ولكن هذه هي الطريقة التي احتفل بها فجر لي بعيدا. This is how nature should be revered, I thought: an interaction leaving no lasting mark of interference, more a mute conversation between creator and Creator, or a game, knowing the latter will win in the end, but enjoying the play all the more for it. وهذه هي الطريقة التي ينبغي أن تكون ذات طابع التبجيل ، فكرت : تفاعل دائم لا يترك علامة على التدخل ، وأكثر أبكم محادثة بين المبدع والمبدع ، أو لعبة ، مع العلم الاخير سيفوز في نهاية المطاف ، ولكنها تملك المسرحية أكثر للجميع هو.

When happening upon one of nature’s myriad miracles, rather than saying “That’s nice” and walking on by, Andy Goldsworthy dives right into the colours, patterns, shapes, textures, observes the rules of nature and extends them, enhances them, outlines them. عندما يحصل على واحدة من عدد لا يحصى من معجزات الطبيعة ، بدلا من القول "هذا لطيفا" ، ويسير على طريق واندي Goldsworthy الغطس في حق الألوان والأنماط والأشكال ، والقوام ، وتلاحظ قواعد الطبيعة ويمتد منها ، من شأنه أن يعزز بها ، وتحدد لهم. If anyone is not afraid to get their hands dirty it’s him; using not just hands but teeth, feet and nearby natural materials as tools to coax leaves, mud, twigs and ice into new forms. اذا كان هناك من لا يخاف على أيديهم القذرة انه له باستخدام الأيدي ولكن ليس فقط الأسنان والقدمين والمواد الطبيعية القريبة كأدوات لاقناع يترك ، والطين ، واغصان الجليد في أشكال جديدة. It’s more than “environmentally friendly”; it is “environment,” but the dry leaves are poured on the earth like molten metal, the rough stones are soft giant eggs, the hostile ice enormous jewels. انها أكثر من "الصديقة للبيئة" ، بل هي "البيئة" ، ولكن الأوراق الجافة سكب على الارض مثل معدن مصهور ، والحجارة الخام العملاقة لينة والبيض ، والجليد الضخمة المعادية المجوهرات.

Transience in art has always been a source of fascination to me, basically because that’s how God works. وقتية في الفن كان دائما مصدرا للسحر لي ، لأن هذه هي الطريقة التي تعمل الله. Man can echo that occupation of enjoying the process of creation, pausing proudly besotted with the product of it to celebrate its perfection, then moving on to a higher perfection. يمكن للإنسان أن أردد احتلال تتمتع عملية خلق ، مع عدم التوقف بفخر كنس أنها نتاج للاحتفال الكمال ، ثم الانتقال إلى أعلى الكمال. I love that. أحب ذلك.

“The artist’s long engagement with the dome parallels his interest in the markers of human passage through time—the structure itself follows a trajectory that includes Neolithic burial chambers and dwelling cairns, ancient Roman and Byzantine structures, Enlightenment architecture and modern public buildings. "الفنان الطويلة مع القبة يوازي اهتمامه في علامات حقوق المرور في الوقت نفسه هيكل يتبع مسار يتضمن الدفن متعلق بالعصر الحجري وغرف سكنية كيرنز ، البيزنطية والرومانية القديمة والهياكل التنوير الحديثة والهندسة المعمارية والمباني العامة.

The domical form developed in the artist’s oeuvre from his desire to give depth to the hole, or void, a device that has occupied Goldsworthy’s attention since early in his career. وقد وضعت في شكل domical الفنان œuvre عن رغبته في إعطاء عمق الحفرة ، أو باطلة ، جهاز احتلتها Goldsworthy اهتمام منذ بداية حياته المهنية. His decision to construct a dome with oculus on this site owes much to its northern orientation, which allows for a velvety black hole that no light can penetrate.” قراره بناء القبة مع oculus على هذا الموقع كما يعود الفضل إلى الشمال التوجه ، مما يسمح لثقب أسود ناعم الضوء على أنه لا يمكن أن تنفذ. "

US National Gallery of Art on the exhibition pictured below الولايات المتحدة المتحف الوطني للفنون على معرض الصور أدناه

I know nothing of his reasons for this recurring dome theme, but to me it is a glimpse of Infinity: a reminder of our own transience on the material plane of stone, ice and leaves, and of an eternal existence beyond it. لا اعلم شيئا من الأسباب التي دعته لهذا الموضوع المتكرر القبة ، ولكن بالنسبة لي هي لمحة عن إنفينيتي : تذكرة خاصة بنا وقتية الطائرة على المواد الحجرية ، ويترك على الجليد ، ومن وراء وجود أبدية لها.

Andy, it’s not often I feel pride in being British, but right now, revisiting your art, I’m glowing with the stuff. أندي ، انها ليست في كثير من الأحيان أشعر بالفخر لكونها بريطانية ، ولكن في الوقت الحالي ، إعادة النظر في الفن الخاص بك ، أنا متوهجة مع الأشياء.

Links and Credits: وصلات والائتمانات :

  1. Morning Earth : nice tribute and collection of images صباح الأرض : تحية لطيفة ، وجمع الصور
  2. UK Government Art Collection : fine collection of gritty ice and stone sculptures. حكومة المملكة المتحدة عن مجموعة الأعمال الفنية : غرامة جمع رملي الجليد والمنحوتات الحجرية.
  3. US National Gallery : drystone dome exhibition in Washington 2004-5, pictured above المتحف الوطني الاميركي : drystone القبة 2004-5 المعرض في واشنطن ، صورة أعلاه

You can read more thoughts on art on my SriChinmoyCentre.org pages يمكنك قراءة المزيد من الأفكار حول الفن على SriChinmoyCentre.org صفحات

The Health Benefits Of Honey الفوائد الصحية للعسل

Tuesday, February 20th, 2007 الثلاثاء ، فبراير 20th ، 2007

Honey has been recognised for thousands of years as a cure for many common ailments. وقد اعترفت العسل منذ آلاف السنين بوصفه علاجا لكثير من الأمراض المشتركة. It is a miracle food with far-reaching merits: at once anti-bacterial, anti-viral, and anti-fungal. انها معجزة الغذاء بعيدة المدى الموضوع : مرة واحدة مضادة للبكتيريا ، ومضادة للفيروس ، والمضادة للفطريات.

13 Interesting Honey Facts: 13 حقائق عن العسل للاهتمام :

  1. The flavour, colour and texture vary depending on the nectar from which it was made. فإن النكهة واللون والملمس تختلف عن رحيق من الذي صدر فيه. The less processed the honey, the more nutrients it contains. أقل المجهزة العسل ، والمزيد من المواد الغذائية التي تحتوي عليها. It can be used in a variety of foods and drinks instead of sugar, but raw honey has the most health benefits. ويمكن ان يتم ذلك في مجموعة متنوعة من المواد الغذائية والمشروبات بدلا من السكر ، ولكن الخام للعسل فوائد صحية أكثر.
  2. Raw honey straight from the comb contains traces of propolis–the substance bees use to seal the hive and protect it from harmful micro-organisms. الخام مباشرة من العسل يحتوي على آثار لتمشيط دنج بين مضمون استخدام النحل لاغلاق خلية وحمايتها من الكائنات الدقيقة الضارة. Other so-called phytonutrients found in raw honey have been shown to help prevent colon cancer, and help internal ulcers to heal. غير ذلك مما يسمى phytonutrients وجدت في العسل الخام وقد ثبت للمساعدة في منع حدوث سرطان القولون ، وتساعد على التئام القرحة الداخلية.
  3. A regular intake of honey is known to be beneficial for general well-being, and an aid to digestion. المدخول المنتظم من العسل ومن المعروف ان تكون مفيدة للالرفاه العام ، والمساعدة على الهضم.
  4. Honey has been shown to improve athletic performance, not only as a source of carbohydrate. وقد تبين أن العسل لتحسين الأداء الرياضي ، وليس فقط كمصدر للالكربوهيدرات. This secret was even known by the ancient Olympians. وكان هذا سرا حتى يعرف القديمة فى الاولمبياد. It helps maintain blood-sugar, which in turn keeps energy consistent and aids muscle recovery. وهي تساعد على الحفاظ على السكر في الدم ، وهذا بدوره يبقي متسقة في مجال الطاقة والمساعدات العضلات الانتعاش.
  5. Honey would be quite at home in your medicine cabinet. العسل سيكون في الداخل تماما في الدواء لمجلس الوزراء. It has been used as early as 700 BC to aid healing, and was an ingredient in over 900 Ancient Egyptian remedies. وقد استخدم منذ 700 قبل الميلاد ، للمساعدة على التئام الجروح ، وكان أكثر من 900 من عناصر المصرية القديمة العلاجات. Used topically it helps to ward off infection and soothes inflammation. يستخدم موضعيا أنه يساعد على تجنب العدوى والالتهابات البلسم. Honey’s healing properties have been shown even to speed up the healing of serious wounds caused by first-degree burns and surgical operations. قال الشفاء للعسل خصائص ثبت حتى لتسريع التئام الجروح الخطيرة الناجمة عن حروق من الدرجة الأولى ، والعمليات الجراحية.
  6. Taken internally its anti-viral properties help support the immune system, warding off colds and flu. اتخذت داخليا لها خصائص مضادة للفيروس للمساعدة في دعم الجهاز المناعي ، ودرء نزلات البرد والانفلونزا.
  7. Its anti-bacterial properties have proven it superior to certain widely-used anti-biotics in treating infection. لها خصائص مضادة للبكتيريا قد أثبتت أنها تتفوق على بعض على نطاق واسع بالمضادات الحيوية المستخدمة في علاج المرض.
  8. Its anti-fungal properties are even thought to inhibit Candida Albicans, and encourage the growth of healthy flora in the gut. لها خصائص مضادة للفطريات ، بل يعتقد أن تمنع المبيضات البيض ، وتشجيع نمو النباتات الصحية في احشائي.
  9. Honey, especially dark honey, is rich in antioxidants, helping to combat free-radicals, thus improving cell and organ function. العسل ، وخصوصا الظلام العسل ، غنية بمضادات الأكسدة يساعد على مكافحة المتطرفين الحرة ، وبالتالي تحسين وظيفة الخلايا والأعضاء.
  10. Eating honey made nearby may help reduce seasonal allergies, as it contains local pollen. أكل العسل تقدم قريب قد يساعد على التقليل من الحساسية الموسمية ، حيث أنه يحتوي على حبوب اللقاح المحلية.
  11. Honey is a healthy alternative to sugar. العسل صحي بديل للسكر. In diabetes patients it has been shown to cause a lower rise in blood sugar than refined sugar. في مرضى السكري فقد تبين لأدنى سبب ارتفاع نسبة السكر في الدم من السكر المكرر. It also reduces cholesterol. كما أنه يقلل الكوليسترول.
  12. Honey is a source of vitamin B2 (good for hair and nail growth, eyesight, and processing of food), vitamin B6 (good for skin, nerves and absorption of nutrients), iron (transports oxygen in the blood) and manganese (promotes enzyme function and muscle function). العسل هو مصدر لفيتامين (B2) جيدة لنمو الشعر والأظافر ، والبصر ، وتجهيز الأغذية) ، وفيتامين B6 (جيد للجلد والأعصاب وامتصاص العناصر الغذائية) ، والحديد (نقل الأوكسجين في الدم) والمنغنيز (يشجع انزيم وظيفة العضلات وظيفة).
  13. Honey should be stored in an air-tight container. العسل ينبغي تخزينها في جو ضيق الحاوية. If it is kept away from moisture it keeps almost indefinitely, in fact it is possibly the only food that does not spoil. إذا كان لابد من إخراجها من الرطوبة تستمر تقريبا غير مسمى ، في واقع الأمر قد يكون الغذاء الوحيد الذي لا يفسد. Archaeologists in Egypt tasted honey sealed in the tombs of the ancient pharoahs and found it to be still edible! علماء الآثار في مصر مختومة تذوق العسل في مقابر pharoahs القديمة ، وجدت أنه لا يزال يتعين الصالحة للأكل!

This article would not be complete without paying homage to the noble bee, a small but highly civilised creature: هذه المادة لن تكون كاملة بدون تكريم النبيلة نحلة ، صغيرة ولكنها مخلوق متحضر للغاية :

“Bee, my bee, "نحلة ، النحلة بلادي ،
Your day and night الخاصة بك ليلا ونهارا
And your patience-industry وصبركم والصناعة
Have no respite. لا راحة.
Hard you endeavour من الصعب عليك أن تسعى
To bring nectar لرحيق
From the core of your service-tree. من صلب خدمتكم شجرة.
You always don كنت دائما على ارتداء
The robe of fruitful victory.” فإن لباس المثمر النصر ".
- Sri Chinmoy -- سري Chinmoy

The Road Home (Zhang Yimou) الطريق الرئيسية (Yimou تشانغ)

Tuesday, February 20th, 2007 الثلاثاء ، فبراير 20th ، 2007

Ostensibly this film is a glimpse of difficult times in recent Chinese political history, highlighting the perceived value of knowledge and learning, and illustrating the bonds of family love. يبدو هذا الفيلم هو لمحة عن اوقات صعبة في تاريخ السياسة الصينية ، وإبراز القيمة المتصورة للمعرفة والتعلم ، وتوضح أواصر الأسرة والحب. It is a poignant reminder of fading noble values—values in danger of being lost to a world of mass-production and a society of short-termism. وهي تذكرة لتلاشي القيم النبيلة والقيم لخطر الضياع إلى عالم واسع من الانتاج ومجتمع القصيرة الأجل.

A businessman returns to his family home when he hears his father has died. أحد رجال الأعمال يعود الى منزله عندما يسمع والده قد مات. His mother wants to observe ancient traditional funeral rites that seem unnecessarily arduous to the son. والدته تريد مراقبة الشعائر الجنائزية التقليدية القديمة التي تبدو بلا داع شاقة لابنه. The mother is undeterred, carrying the strength of her happy memories, and strengthened further by her own life’s struggles. الأم دون تحمل قوة لها ذكريات سعيدة ، وتعزيزها من خلال مزيد من حياتها نضال. This conflict of ancient and modern values sets the scene. هذا الصراع من القيم القديمة والحديثة يحدد مكان الحادث.

Like its characters it is honest and humble, revealing through its openness a formidable power. مثل شخصيات أنها صادقة ومتواضعة ، وكشف من خلال انفتاحها يشكل السلطة. As only director Zhang Yimou (Hero, House Of Flying Daggers) knows how, “The Road Home” is formed of many subtle levels. فقط تشانغ مدير Yimou (البطل ، منزل الخناجر الطائرة) يعرف كيف ، "الطريق الرئيسية" يتكون من العديد من مستويات خفية. As many layers of laquer, each aspect adds integrity and depth while preserving its clarity and lightness. عدد طبقات laquer ، ويضيف كل جانب من جوانب السلامة والعمق مع الحفاظ على وضوحه وخفة.

Visually it is exquisite, stretching straightforward photography to its limits - a refreshing break from our computer-generated age. انها رائعة وبصريا ، والتصوير الفوتوغرافي واضحة تمتد الى حدود -- استراحة منعشة من الحواسيب ولدت العمر. In a reverse of the traditional, present day scenes are shot in (very stylish) monochrome, and memories in colour, reinforcing the ageing mother’s feeling that the present is harder and less beautiful than the past. في عكس التقليدي ، اليوم مشاهد إطلاق النار في (أنيق جدا) أحادية اللون ، والذكريات في اللون ، وتعزيز الشيخوخة الأم الشعور بأن هذا هو أكثر صعوبة وأقل جمالا من السابق. As is customary for Zhang Yimou the use of colour is deliberate, precise and symbolic, always lavish but never gluttonous. وكما جرت العادة لتشانغ Yimou استخدام اللون متعمدة ودقيقة ورمزية ، ولكن دائما أبدا الفخم شره.

The star of the show is unquestionably Ziyi Zhang (Hero, House Of Flying Daggers, Memoirs Of A Geisha). نجم المعرض ومما لا شك فيه زى يى تشانغ (البطل ، بيت الخناجر الطائرة ، مذكرات فتاة جيشا). This being one of her earlier films, her elfin innocence is even more apparent than in her later swashbuckling adventures, concealing as always behind her winsome smile a steely grit and unwavering determination. هذا واحدا من الأفلام لها في وقت سابق ، قالت عفريتي البراءة هو أكثر وضوحا مما كان في وقت لاحق swashbuckling المغامرات ، كما هو الحال دائما إخفاء خلفها ابتسامة فاتن فولاذيا عزم وتصميم ثابت.

The acting is superb throughout, making one loath to leave the screen to read the subtitles. القائم باعمال رائعة طوال ، مما جعل احد تكره ترك الشاشة لقراءة عناوين فرعية. The characters have such an endearing natural air it seems really like eavesdropping to listen to them, and almost rude to enter their homes to observe their tribulations. الحروف لهذه النتيجة الطبيعية التحبيب الجوية على ما يبدو حقا مثل التنصت على الإصغاء إليهم ، ونحو فظ لدخول منازلهم لمراقبة محنتها.

The political climate is implied rather than expressed, woven into the landscape and lives of the characters. المناخ السياسي بدلا من أن أعرب عن ضمنا ، تنسج المناظر الطبيعية وحياة الشخصيات. The plot is simple but brave, dealing with death, with the fragility of human relationships, and also with their unbreakable bond beyond death. المؤامرة بسيطة لكن الشجاعة ، والتعامل مع الموت ، وهشاشة العلاقات الإنسانية ، وكذلك مع ما بعد الموت لا تنفصم عراها. It frames human insecurity as well as superhuman transcendence of the self. انها الأطر البشرية ، فضلا عن انعدام الأمن يفوق تجاوز الذات.

This film warms the heart and opens the eyes. هذا الفيلم مع دفء القلب ، ويفتح عينيه. Zhang Yimou gives us a firm nudge to reassess our values and priorities in life. تشانغ Yimou يعطينا دفع الشركة إلى إعادة تقييم قيمنا وأولوياتنا في الحياة. He does it neatly and without excessive emotion… but make sure you have a handkerchief close by. يفعل ذلك بدقة ودون الإفراط في العاطفة.. ولكن تأكد من حصولك على منديلا قريبة.

You can find out more here. يمكنك معرفة المزيد هنا.

Write From The Heart: 10 Ideas أكتب من القلب : 10 أفكار

Tuesday, February 20th, 2007 الثلاثاء ، فبراير 20th ، 2007

Consciously focusing on the heart rather than the mind can help unlock ever-new writing potential, keeping your creativity flowing ever more consistently, bringing forward from within your own unique writing capacity. واعية تركز على القلب وليس العقل يمكن أن يساعد في إطلاق أبدا الكتابة الجديدة المحتملة ، والحفاظ على الإبداع باستمرار تدفق أكثر من أي وقت مضى ، وتقريب موعد بنفسك من قدرة فريدة كتابة. Writing from the heart is allowing our true inner self speak about the world around us. كتابة من القلب تسمح لنا الداخلية ذاتية حقيقية في الحديث عن العالم من حولنا.

Prolific writer Sri Chinmoy once said: كاتب غزير الانتاج وسري Chinmoy قال ذات مرة :

“There is a vast difference between what you can get from the mind and what you can get from the heart. وقال "هناك فرقا شاسعا بين ما يمكنك الحصول عليه من العقل والتي يمكنك الحصول عليها من القلب. The mind is limited; the heart is unlimited.” العقل محدودة ؛ القلب غير محدودة ".

10 steps towards writing from the heart: 10 خطوات لكتابة من القلب :

  1. Meditate regularly every day, at least for 5 minutes first thing in the morning, and again before you write. التأمل بانتظام كل يوم ، على الأقل لمدة 5 دقائق أول شيء في الصباح ، ومرة أخرى قبل أن تكتب. Simply focus your attention on your spiritual heart in the centre of your chest. مجرد التركيز على اهتمامكم القلب الروحية في وسط صدرك. If you like you can try to listen to your own heartbeat, or imagine that you have become the heart itself. إذا أردت يمكنك محاولة للاستماع الى بنفسك ضربات القلب ، أو تخيل أنك أصبحت القلب نفسه. If any thoughts enter the mind, just return your attention to the heart. وجدت أفكار دخول الاعتبار ، عادل عودة عنايتكم إلى القلب.
  2. Keep an area pure and clean in which to meditate. إبقاء منطقة نقية ونظيفة الى التأمل فيها. It’sa good idea to have a bath or shower first, and to keep the room well aired. إنها فكرة جيدة أن يكون حمام أو دش الأولى ، وإبقاء غرفة علنا. You can bring in fragrances such as incense, something from nature that inspires you such as a fresh flower, and perhaps a picture of something meaningful to you. تستطيع ان تحققه في مثل العطور والبخور ، وشيئا من طبيعة يوحي لك مثل الزهور الطازجة ، وربما صورة لشيء مفيد لك. Keep a separate area for writing, and introduce similar sources of purity and inspiration there. إبقاء منطقة منفصلة عن الكتابة ، وإدخال مصادر مماثلة من النقاء والإلهام هناك.
  3. Writing is not just something that happens while you are typing or putting pen to paper. الكتابة ليست مجرد شيء يحدث حين انك الطباعة أو وضع القلم على الورق. Writing from the heart means being constantly aware of one’s surroundings. الكتابة وسيلة من القلب باستمرار على علم محيط واحد. This is what Buddhists call “mindfulness”. هذا هو ما يسميه البوذيون "التعقل". It will not only bring you a fuller experience of life, but also lead to deeper and more authentic writing. إلا أنها لن تجلب لك أكمل تجربة في الحياة ، ولكنه يؤدي أيضا إلى أعمق وأكثر الحجية كتابة. Get into the habit of simply observing the world - people, nature, each of your own senses, and your own feelings. ادخل عادة مجرد مراقبة العالم -- الناس والطبيعة الخاصة بك كل الحواس ، والمشاعر الخاصة بك.
  4. When you are used to observing your surroundings, you will naturally start to accept things as they are. عندما تستخدم لمراقبة محيطك ، هل من الطبيعي أن يبدأ في قبول الأشياء كما هي. You may see the same scenes day in and day out. قد ترى في نفس المشاهد يوما بعد يوم. The mind may tire of them, but if you observe from the heart, you will find new beauty and inspiration. العقل قد تتعب منها ، ولكن إذا كنت مراقبة من القلب ، ستجد جديدة الجمال والإلهام.
  5. Observation and acceptance naturally engender love, gratitude and joy. وقبول المراقبة من الطبيعي أن يولد الحب والامتنان والفرح. These are invaluable keys to meaningful writing. هذه لا تقدر بثمن مفاتيح كتابة ذات معنى. Conveying these experiences through words will help others to see beauty and inspiration in their own lives. نقل هذه الخبرات من خلال الكلمات وسوف تساعد الآخرين على رؤية الجمال والالهام في حياتهم.
  6. Protect that effort you have made to see and feel things in a positive way. حماية هذا الجهد الذي بذلتموه لنرى ونشعر في الأمور بطريقة إيجابية. Unconstructive criticism, anger, and jealousy can thwart our inspiration and prevent us writing from the heart, whether they come from ourselves or from other people. انتقادات غير بناءة والغضب والغيرة يمكن احباط تطلعاتنا وتمنعنا من قلب الكتابة ، سواء كانوا من أنفسنا أو من أشخاص آخرين. Try to avoid encountering these negative forces. في محاولة لتجنب مواجهة هذه القوى السلبية. If you cannot avoid them, try not to pay attention to them. إذا كنت لا يمكن تجنبها ، وليس محاولة لدفع الانتباه إليها.
  7. When you are in the habit of observing your surroundings, allow words to come to you, even without the intention of writing them down. عندما كنت في العادة مراقبة محيطك ، تسمح كلمات تأتي لكم ، حتى من دون نية للكتابة عنهم. When words are not written down, they have more freedom. عندما لا يكتب الكلمات أسفل ، أنها أكثر حرية. Practise describing to yourself the things you see. تصف نفسك لممارسة ما تراه.
  8. Carry a notebook with you everywhere. يحمل دفتر معكم في كل مكان. Only when a sequence of words comes to you and thrills your heart, write it down, and let more words grow around it. إلا إذا كانت عبارة عن سلسلة من يأتيكم الاثارة وقلبك ، والكتابة عنها ، والسماح للمزيد من الكلمات تنمو حولها.
  9. Do not let the mind plan a finished product. لا تدعوا اعتبارها خطة المنتج النهائي. Let the writing blossom and become what it wants to be. السماح للكتابة تزدهر وتصبح ما تريد أن تكون. That way it will have its own authenticity and integrity, and the result will be more valuable. وبهذه الطريقة سيكون لها من صحة وسلامة ، وستكون النتيجة المزيد من القيمة.
  10. Trust the creative process that comes from the heart, but also use the mind to polish and revise your writing. الثقة العملية الإبداعية التي تأتي من القلب ، ولكن أيضا لاستخدام العقل وتنقيح البولندية الخاصة بك كتابة. Sometimes that which comes from the heart can benefit from a little clarification. في بعض الأحيان تلك التي تأتي من القلب ويمكن أن تستفيد من وجود القليل من التوضيح.