Posts Tagged ‘Japan’ وظيفة معلم 'اليابان'

Musashi by Eiji Yoshikawa Musashi به Eiji يوشيكاوا

Friday, December 5th, 2008 الجمعة ، كانون الأول / ديسمبر 5th ، 2008

Miyamoto Musashi is Japan’s most famous swordsman. مياموتو Musashi اليابان هي الأكثر شهرة سياف. The account of his life, meticulously researched and documented by Eiji Yoshikawa in the 1930s, was carefully crafted into English by Charles S Terry 50 years later; a work transparent enough to preserve Yoshikawa’s exquisite poetic style. حساب حياته ، والبحث بدقة موثقة Eiji يوشيكاوا في 1930s ، وبعناية إلى الانكليزية تشارلز دإ تيري 50 عاما في وقت لاحق ؛ عمل شفافة بما فيه الكفاية للحفاظ على يوشيكاوا 'sالرائعة النمط الشعري.

This is ostensibly a book of swordsmanship, and includes its share of martial combat, but that element is neither gratuitous nor glamourised – it serves to support rather than blemish the story’s purpose. هذا هو الظاهر من كتاب فن إستعمال السيف ، ويشمل حصتها العسكرية القتالية ، ولكن هذا العنصر لا مبرر له ولا glamourised -- وفي الوقت نفسه ، تدعم بدلا من وصمة قصة الغرض. Musashi transforms himself from a brute and selfish thug, to a hero of great depth and honour. Musashi يحول نفسه من الوحشية والبلطجة ، والأنانية ، وبطلا من عمق كبير وشرف. Through the teachings of Takuan Soho and through his own self-discipline and one-pointedness, he transcends his natural capacities in the pursuit of his life’s mission. من خلال تعاليم Takuan سوهو وبلده من خلال الانضباط والتحدد واحدة ، وهو يتجاوز نظيره القدرات الطبيعية في السعي من حياته مهمة.

Although Musashi was the maven of martial arts in his time, Yoshikawa portrays his many human aspects so as to bring his character into real and living relief – not a mere legend, but a man struggling with failings and weaknesses, in whom one can surely glimpse one’s own self. على الرغم من Musashi مخضرم كان من فنون الدفاع عن النفس في وقته ، يوشيكاوا يصور له العديد من الجوانب الإنسانية من أجل تحقيق شخصيته الحقيقية ، والذين يعيشون في الإغاثة -- ليست مجرد أسطورة ، ولكن رجل يعاني من أوجه قصور وضعف ، لا يمكن لأحد منهم بالتأكيد لمحة أحد الذاتي. Never coldly observing from outside any character, Yoshikawa becomes the character and writes straight from that beating heart, or racing mind, or pulsing body. أبدا استقبالا باردا من الخارج لمراقبة أي حرف ، يوشيكاوا تصبح ذات طابع ويكتب على التوالى عن قلب ينبض ، أو سباقات الاعتبار ، أو ينبض الهيئة. Each character has its place in the tale and its own unique lesson for the reader. كل طابع موقعها في قصة فريدة خاصة بها ، ودرس للقارئ.

Yoshikawa’s research is such that every angle of the culture and every level of the social hierarchy is revealed in robust detail. يوشيكاوا هذا البحث هو أن كل زاوية من الثقافة وكل مستوى من مستويات التسلسل الهرمي الاجتماعي هو كشف قوية في التفصيل. The writing is complete and completely satisfying, pristine and elegant. الكتابة كاملة ومرضية تماما ، والبكر وأنيقة. No single word is superfluous, yet no detail is trivial enough for exclusion. لا كلمة واحدة لا لزوم له ، ومع ذلك لم التفاصيل التافهة ما يكفي لاستبعاد. One may well take any sentence from any of the 970 pages and let it stand as a striking, intriguing work of prose. واحد يمكن أن يتخذ أي عقوبة من أي من 970 صفحة ، والسماح لها تقف افت ، فضول عمل النثر.

More graceful than grisly, this is the account by one master of another master’s life. أكثر مما كان رشيقا مروعة ، وهذا هو حساب رئيسي واحد آخر على درجة الماجستير في الحياة. Whether you choose to read this book for its historical content, its study of martial arts, its celebration of Japanese culture, its portrayal of human transcendence, or simply as a heroic piece of writing, you will not be disappointed. اختيار ما إذا كنت تقرأ هذا الكتاب التاريخي للمضمون ، ودراسة فنون القتال ، واحتفالات الثقافة اليابانية ، وتصوير لحقوق تجاوز ، أو كمجرد قطعة من كتابة البطولية ، فلن بخيبة أمل.

Manga Shakespeare: Homegrown Hybrid مانغا شكسبير : الداخل المختلطة

Tuesday, February 27th, 2007 الثلاثاء ، فبراير 27th ، 2007

Shakespeare in a comic book? شكسبير في كتاب فكاهي؟ This is serendipity , as I’d never have expected him there. هذا هو الصدفة ، كما كنت أبدا يتوقع له هناك. In fact I wouldn’t have even looked. في الحقيقة لم أكن حتى بدا.

The other day my mother was remembering the comics my brother used to read twenty-something years ago. في ذلك اليوم وكانت والدتي تذكر كاريكاتير أخي تستخدم لقراءة ما والعشرين عاما. We got as far as The Beano and The Dandy , when she said with a frown, “Did you have comics?” وصلنا من حيث Beano والأنيق ، عندما قالت مع عبوس : "هل لديك الكوميديا؟"

“No!” I said as if stung, “I used to read magazines.” قالوا "لا" ، قلت كما لو مقروص ، "كنت تقرأ مجلات".

“Oh yes, of course .” "نعم ، بالطبع."

I realised that even before my teens I regarded comics as something for those who are either just barely literate, or too lazy to read, or male and under the age of ten. أدركت أن بلدي حتى قبل سن المراهقة الكوميديا الأول يعتبر شيئا بالنسبة لأولئك الذين هم إما بالكاد يعرفون القراءة والكتابة ، أو قراءة كسول جدا ، أو من الذكور والذين تقل أعمارهم عن عشر. As is so often the case, my mind was broadened only hours later, this time by an article in the Independent , heralding Britain’s latest homegrown hybrid: Manga Shakespeare. كما هو الحال في أغلب الأحيان ، في رأيي هو توسيع ساعات فقط ، وهذه المرة من مقال نشر في الاندبندنت ، يبشر بريطانيا الاخيرة محلية مختلطة : مانغا شكسبير.

Manga is Japanese for “random (or whimsical) pictures”. مانغا اليابانية هي "عشوائية (أو خيالي (صور". It firmly took root in the late 18th Century, drawing inspiration from 12th Century giga (literally “funny pictures”), blossoming in the early 19th Century, with the great Hokusai even producing his own manga collection. رسخت تأصلت في أواخر القرن 18th مستوحاة من القرن 12th جيجا (حرفيا "صور مضحكة" ، وازدهار في أوائل القرن 19th ، مع عظيم Hokusai المنتجة حتى بلده المانجا ال. Originally wood-block prints, the modern story-based manga started to emerge in the form of drawings as Japan increasingly absorbed American influences. في البداية وقف طباعة الخشب ، والقصة الحديثة القائمة على المانجا بدأت تظهر في شكل رسومات اليابان متزايد استيعاب التأثيرات الاميركية.

Manga is much more culturally important to Japan than comic books are to the US. مانغا ثقافيا أكثر أهمية من الكتب المصورة اليابان هي الولايات المتحدة. Weekly sales of manga in Japan even exceed annual sales of comics in America (source: Wikipedia ). أسبوعية مبيعات المانجا في اليابان ، بل وتتجاوز المبيعات السنوية للكاريكاتير في الولايات المتحدة (المصدر : ويكيبيديا). In the UK at least, manga, anime (animated manga), and in fact anything Japanese is no doubt rising in popularity. في المملكة المتحدة على الأقل ، المانجا ، animé (مانغا المتحركة) ، واليابانية اي شيء في الواقع ، لا شك في ارتفاع شعبيته.

Self Made Hero is a British team, set to release their Manga Shakespeare collection this Thursday 1st of March. النفس صنع البطل هو الفريق البريطاني ، للإفراج عن مجموعة مانغا شكسبير جمع هذا اليوم 1st مارس. Emma Hayley, director of SelfMadeHero says: إيما Hayley ، مدير SelfMadeHero يقول :

“With our fresh and innovative approach to the classics, we are creating exciting and unique books that will inspire today’s generation.” واضاف "لدينا نهج جديدة ومبتكرة لكلاسيكيات نقوم بإنشاء مثيرة وفريدة من الكتب التي تبعث على جيل اليوم."
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Good luck, I say. حظا سعيدا ، وأنا أقول. Anything (well almost anything) that makes the Bard more easily accessible has to be a good thing. أي شيء (تقريبا أي شيء جيد) يجعل بارد أيسر منالا وقد يكون شيئا جيدا. Shakespeare is not a pompous poet in tights to be kept mouldering on the dusty shelves of aging professors; he’sa genius storyteller, and you shouldn’t have to be a genius to unravel the brilliance of his work. شكسبير ليست أبهى الشاعر في لباس ضيق التفتيت أن تبقى على الرفوف المتربة في السن أساتذة ؛ he'sa عبقرية حكواتي ، وأنت لا ينبغي أن يكون عبقريا كشف تألق عمله. His plays are timeless, and infinitely adaptable. يلعب له زمان ، وبلا نهاية ، وعلى التكيف. True, the original language is hard going, but if the essence of the stories is revealed to a wider audience, then maybe more will be inspired to delve into the treasure chest of his original works, while they’re young enough to keep up with the thrilling pace. صحيح ، باللغة الأصلية من الصعب الذهاب ، ولكن إذا كان جوهر هذه القصص هو كشف للجمهور أوسع ، وربما اكثر ، ثم سيكون من وحي الخوض في صدره من الكنز الاصلي ويعمل ، في حين أنهم من الشباب بما يكفي لمواكبة المثير سرعة.

“Manga is a dynamic, emotional and cinematic medium easily absorbed by the eye. "مانغا هو دينامية والعاطفية والسينمائي متوسطة تستوعب بسهولة العين. Its attractive art and simple storytelling methods will enthuse readers to approach Shakespeare’s work in the way he intended – as entertainment.” عن الفن وبسيطة وجذابة أساليب القص تحمس للقراء شكسبير نهج العمل في الطريق كان ينوي -- كما التسلية ".
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Later in the year a collection entitled The Classical Eye will be released by the team, so watch this space: في وقت لاحق من هذا العام مجموعة بعنوان الكلاسيكية العينين سيصدر بها الفريق ، وبالتالي مشاهدة هذه المساحة :

“…transforming classics into another art form. "... الى آخر الكلاسيكية تحويل شكل من اشكال الفن. The books feature acknowledged leaders in the world of graphic novels and bandes dessinées, using illustrators and writers whose work is widely admired internationally. ميزة الكتب واعترف زعماء العالم من الروايات والرسوم البيانية bandes dessinées استخدام الرسامين والكتاب والتي تعمل على نطاق واسع دوليا واعجاب.
SelfMadeHero.com -- SelfMadeHero.com

Image Source: SelfMadeHero.com الصورة المصدر : SelfMadeHero.com


"));