The Railway People سكك حديد الشعب

شمال يوركشاير مورس السكك الحديدية
There was an earthquake in England last month. هناك زلزال في انكلترا الشهر الماضي. It was a small one, but our biggest in a quarter century, so it caused due commotion. انها صغيرة واحدة ، ولكن لدينا اكبر في ربع قرن ، لذلك تسببت بسبب هياج. It woke my friend in town, and in her half-sleep she thought the wind had got up and was buffeting her house. صديقي انه استيقظ في البلدة ، ولها في نصف النوم انها تعتقد ان الرياح قد نهض وكان يضرب بيتها.

It woke me too, I remembered later. انه استيقظ لي أيضا ، تذكرت في وقت لاحق. “It’s just a train,” I told myself, but was troubled by how long it was, and how very silent. "انه مجرد تدريب ،" قلت لنفسي ، ولكنها تعاني من متى كان ، وكيف صمت جدا. My semi-conscious decided it must be a ghost train, and (most disturbingly of all) I went back to sleep. بلدي شبه واعية وقرر أنه لا بد من شبح القطار ، و (معظم مقلق للجميع) وعدت الى النوم. Funny how the mind takes pains to account for unusual things, but only in familiar terms, however implausible. مضحك كيف يأخذ في الاعتبار الآلام لحساب أشياء غير عادية ، ولكن فقط من حيث مألوفة ، ولكن للتصديق.

I almost didn’t arrange a viewing for my current home when I was house hunting; on the map it’s practically on the railway. أكاد لا اعتبار لترتيب البيت بلدي الحالي عندما كنت منزل الصيد ؛ على الخريطة انها عمليا على خط السكة الحديد. I think it was always meant to be mine though, and the trains have become my fond neighbours. اعتقد انه كان من المفترض أن تكون دائما على الرغم من الألغام ، والقطارات أصبحت مولعا بلدي الجيران.

Rusted bunkers of coal squeak and trundle by, fringed with graffiti, open to all weather. الصدئة حصون الفحم طقطق وتدحرج بها ، مهدب مع الشعارات ، مفتوحة لجميع الاحوال الجوية. InterCities slither past in festival colours. انزلق InterCities الماضي في مهرجان الألوان. They all grind on the railway seam, and some send the houses shivering. تطحن جميعها على وصلة للسكك الحديدية ، وبعض المنازل إرسال يرتجف.

This time of year, like a migrant bird, a different visitor returns, chased by a plume of steam. في هذا الوقت من السنة ، مثل الطيور المهاجرة ، ويعود آخر زائر ، مطاردة عمود من البخار. Its breathing makes me smile and stop my work. عن التنفس يجعلني ابتسامة وتوقف عملي. Huff, huff, huff, more like a giant dog at play. هوف ، زعل ، زعل ، مثل كلب عملاق في اللعب. The plume, bright white, tumbles by the window, and I must get up to watch. سحب الدخان ، ولونه الأبيض الساطع ، من خلال النافذة السقوط ، ويجب الحصول على ما يصل الى مشاهدة. No one can remain uncharmed by a steam train. لا يمكن لأحد أن يظل uncharmed بواسطة القطارات البخارية.

All seem solemn in electric trains, whatever the class of their carriage. ويبدو أن جميع رسميا في القطارات الكهربائية ، مهما كانت درجة نقلها. Heads are usually down in a book or paper, rarely peering through the window’s grime to wonder where they are. رؤساء عادة في كتاب أو ورقة ، ونادرا ما peering من النافذة 'sوسخ يتساءل أين هم. The trains hoot like they’ve heard a bawdy joke: high-looooow-high. صاح مثل القطارات انهم استمع فاجر نكتة : looooow العالية الارتفاع. They are hot inside. وهي ساخنة في الداخل. There’s lots of plastic, coloured grey so you can’t tell if it’s clean or not. هناك الكثير من البلاستيك ، رمادية اللون حتى لا تستطيع ان تقول ما اذا كان نظيفا أم لا. The air is full of stale coffee and fragments of loud discussions on the phone. الهواء مليء قديمة القهوة وشظايا مناقشات صاخبة على الهاتف. Thoughts are always fixed on the destination: What’s for supper? أفكار ثابتة دائما على وجهة : ماذا عن العشاء؟ Where shall I meet you? حيث يجب أن ألتقي بك؟ I’ll be late, can you feed the cat? سأكون في وقت متأخر ، هل تستطيع إطعام القط؟

Not so with steam trains, though they use the same tracks. مع ذلك لا القطارات البخارية ، على الرغم من أنها تستخدم نفس المسارات. The windows, invariably open, are full of faces, and madly waving hands. النوافذ مفتوحة على الدوام ، مليئة تواجهها ، والتلويح بجنون اليدين. The carriages shine with dignity. العربات تألق مع الكرامة. The tables have lamps and lace. الجداول ومصابيح الدنتلة. The driver sends their arrival ahead with a sweet sound, much longer than necessary, like one huge panpipe in the sky. يرسل السائق قبل وصولهم مع الصوت الحلو ، وقتا أطول مما هو ضروري ، مثل واحد panpipe ضخمة في السماء. I dare say he has a smile like his cargo, strong coaly hands and a blue cloth cap, but I never reach the window in time to see. فإننا نقول له ابتسامة مثل البضائع ، فحمي يد قوية زرقاء وغطاء من القماش ، ولكني لم تصل في الوقت المحدد من النافذة لترى.

Dads and windswept youngsters, pensioners in walking gear, all beam alike. windswept الآباء والشباب والمتقاعدين في المشي والعتاد ، وجميع الحزم على حد سواء. Where do they go? أين يذهبون؟ It seems they don’t much mind; the journey is the thing to them. يبدو أنهم لا بكثير الاعتبار ؛ الرحلة هي شيء لهم. Will they hide their faces in a paper come Monday morning, sprinting between cities on electric trains? هل تستطيع اخفاء وجوههم في ورقة يأتي صباح اليوم الاثنين ، على الركض بين المدن بالقطارات الكهربائية؟ Or are they an entirely different breed? أم أنها مختلفة تماما تولد؟

  • More on the steam trains of North Yorkshire Moors Railway at nymr.co.uk . المزيد من القطارات البخارية على شمال يوركشاير مورس في السكك الحديدية nymr.co.uk. (Image from the same source) (الصورة من نفس المصدر)

Tags: earthquake , North Yorkshire Moors Railway , steam trains , York العلامات : زلزال ، شمال يوركشاير مورس السكك الحديدية ، والقطارات البخارية ، ويورك

7 Responses to “The Railway People” 7 ردود على "خط سكة حديد الشعب"

  1. John Says: جون يقول :

    Congratulations and three toots! التهاني وثلاثة تصافير! Real writing again; ne’er a list in sight, or on site! الكتابة الحقيقية مرة أخرى ؛ ne'er قائمة في الأفق ، أو في الموقع!

    So vivid and poetic I am almost there, or am I getting “carriage’d” away? حي على ذلك ، والشعرية وأنا تقريبا هناك ، أو أتلقى "carriage'd" بعيدا؟

    Welcome back on the writing horse—or is that a train… نرحب مرة أخرى على كتابة حصان أو أن قطار...

  2. Liara Covert Says: Liara السرية يقول :

    I love the sense of freedom I have experienced while riding on trains. أنا أحب الحرية بالمعنى الأول ، بينما شهدت ركوب القطارات. Visions of experiencing other railway lines is great fuel for my ever-expanding imagination. رؤى أخرى تعاني من خطوط السكك الحديدية وقود كبيرة لبلدي الذي يتسع دوما الخيال.

    The story you mention reminds us how fragile our world is. أذكر لكم هذه القصة تذكرنا مدى هشاشة عالمنا. Clearly, we have much to learn about the physical. ومن الواضح أن لدينا الكثير لنتعلمه عن المادية. We would also do well in evolving not to take anything about this life and our sense of self-exploration for granted. ونود أيضا أن يتطور بشكل جيد في عدم اتخاذ أي شيء عن هذه الحياة ، وإحساسنا الذاتي التنقيب أمرا مسلما به.

  3. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall يقول :

    John : Gosh! جون : غوش! All aboard! جميع ركابها! That’s the spirit. هذا هو روح. Thank you kindly. أشكركم التكرم. Yes lists of lists are all very well, but I’ll save them for the supermarket. نعم قوائم جميع القوائم بشكل جيد جدا ، ولكن أنا لإنقاذ هذه المتاجر الكبرى. Adventures are more… adventuresome. مغامرات أكثر... بالمخاطرة.

    Liara : Indeed we would do well not to take anything for granted, but maybe we would do equally well not to take everything too seriously either. Liara : والواقع أن علينا أن نتمعن وليس الأمر محسوما ، ولكن ربما نفعل جيدة أيضا عدم اتخاذ كل شيء على محمل الجد سواء. I cling to an old-fashioned notion that journeys can be fun too. أنا التمسك عتيق فكرة رحلات المتعة يمكن أن تكون أيضا. :-)

  4. alf Says: نواف يقول :

    There’sa great photo somewhere from the 1980’s of Sri Chinmoy in the driver’s cabin of Puffing Billy where he got to fulfill his childhood dream of being a train driver. there'sa كبيرة للتصوير مكان ما من عام 1980 قال Chinmoy سري في قمرة القيادة للالنفخ بيلي حيث حصل على تحقيق حلم طفولته بأنه سائق القطار. While he was driving a bunch of his students were taking part in the annual running race against the train. بينما كان يقود مجموعة من الطلبة يشاركون في المؤتمر السنوي لسباق تشغيل القطار.

  5. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall يقول :

    Thanks Alf. بفضل نواف. Yes, I remember seeing a photo of Sri Chinmoy in the front of a steam train, but I didn’t know the country or the story behind it. نعم ، أتذكر رؤية الصورة سري في Chinmoy امام احد القطارات البخارية ، ولكن لم أكن أعرف البلد أو القصة وراء ذلك. So it is Australia. لذلك فإن أستراليا. Do tell more if you know. أقول أن تفعل المزيد إذا كنت تعرف.

  6. alf Says: نواف يقول :

    http://www.worldharmonyrun.org/au/news/2008/week04/0520 http://www.worldharmonyrun.org/au/news/2008/week04/0520

  7. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall يقول :

    Great story, thanks for the link Alf. قصة كبيرة ، وذلك بفضل لربط نواف. If I have 3000 volunteers taking care of me when I’m 108 years old, I’ll be very happy إذا كان لدي 3000 متطوع رعاية لي فيه انني 108 سنة ، وسأكون في غاية السعادة :-)

Leave a Reply ترك الرد


"));