God in a Nutshell 하나님은 말도 안되는 소리 같지만
Friday, October 3rd, 2008 금요일, 10 월 3rd, 2008
One great-auntie resides in my memory for several reasons, but there is one special reason I give her lodging there. 하나의 거대한 - 이모 내 메모리에 여러 가지 이유가 있지만 거기에 나는 그녀가 거주하고 숙박을 한 특별한 이유가 없다. It is not so much that she always kept my birthday in her own memory, and always retrieved that date so punctually and generously. 그것은 아니지만 그녀는 항상 그녀를 자신의 기억에 제 생일에 보관하고, 항상 그렇게 어기지와 마지 날짜가 소개합니다. It is not her fine cardigans, over matching box-pleated woollen skirts, over hardy stockings and adamantine shoes. 그것은 그녀의 벌금 카디건, 상자 일치 안 끝났어 - 견디는 스타킹과 구두를 통해 금강석 pleated 모직 스커트,. It is not that she seemed to have only one formidable measurement around her person, whether tape would be taken around shoulders or skirt hem, or anywhere betwixt (not that I ever tried of course). 그것은 그녀의 주변 사람이 단 한 가공할 측정 여부 어깨 테이프 또는 치마 자락, 또는 어디 betwixt 주위에 찍은 것이 보이지는 않는가 (물론 내가 시도). It is not that she pretended not to understand, or even hear me, if my grammar was slovenly. 그건 그녀, 혹은 이해도 듣고, 내 문법했다 단정치하지 척하지 않습니다.
It is that she (seemingly) brought God to me. 그건 그녀 (겉보기) 나를 위해 하나님이 가져온입니다.
Nobody ever talked about God; it was just an unwritten rule in my family - almost a matter of courtesy - not to bring Him into anything. 아무도 하나님에 대해 얘기; 이건 그냥 내 가족에 불문 규칙 - 의례의 거의 문제 - 아무것로 데리고 아니었다. Yes, I believed in Him, right from as early as I can remember, and it is comforting to know that the affinity came of its own volition - not through coercion, or even prompting. 그래, 난 그분에, 오른쪽으로 일찍부터 내가 기억할 수있는 것으로, 그리고 그것은 자신의 의지의 친화력 온 - 강요하지 않거나 통해서도 메시지를 걸 위안으로 삼아야합니다. This conscious skirting around the seemingly nebulous Progenitor of All was certainly due to the nobility of my parents, as they did not want to influence me in such a personal aspect of life. 이 의식 the 겉보기 성운 시조 등 개인적인 측면에서 그들이 삶의 날 영향을하고 싶지 않았어 때문에 모든 확실히 내 부모님의 귀족으로, 주변의 굽도리널. Certainly it may also have owed to their own mixed certainty about the Matter. 물론 그것도 문제에 대한 자신의 혼합 확실성에 빚진가있을 수있습니다. So I restricted “when”s and “where”s to fairly routine areas, such as the predicted date of my being big enough to wear the jaunty yellow macintosh that Natalie’s sister had just outgrown, or the precise location of a sparrow’s ears. 그래서 내가 "제한된 때"s "를 어디에"내 정도로 규모가 큰 이음의 전망은 매우 일상적인 날짜와 같은 분야에 s는 말쑥한 노란색 매킨토시는 나탈리의 여동생 단지, 또는 참새 '의 정확한 위치를 능가했다 착용 s 귀가.
Then God (seemingly) came, outwardly and boldly, courtesy of Auntie, in a miniature box set of Biblical quotations. 그럼 신이 (겉보기), 겉으로는와 담대 온, 미니어처 박스 세트에서 성경 구절의 아줌마의 호의,. He was (symbolically perhaps) in three parts, each with a pale satiny sheen. 그는 (상징적 아마도) 3 부, 각 satiny 광택과 창백했다. Nothing was said about them, or Him of course. 아무도 그들에 대해, 혹은 그와 물론 것으로 알려졌다. I am not sure whether Auntie even believed in God, or whether she simply thought it proper for a young lady to keep such publications in her library. 내가 아줌마 여부도 하나님에, 또는 믿는 그녀가 단순히 그것이 젊은 여성에게 그녀를 도서관에서 계속 같은 출판물에 적절한 생각 확실하지. I remember choosing one prayer and reciting it about the house with jubilant abandon, driving my poor mother fraught and ragged. 난 기억이 하나의기도를 선택과 포기를 집안에 대해 기뻐하는 낭송, 불쌍한 내 어머니와 깔쭉깔쭉한 운전 다네.
The sacred books were in danger of confiscation, and with them God, or so it seemed, and that did serve as temperance to some extent. 성스러운 책을 몰수의 위험에 있었고 그들과 함께 하나님이, 또는 그렇게 듯, 그리고 그 역할을 어느 정도 절제 않았다. Their endangerment was not due to their content, but due to their roles as accomplices in my misuse of liberty. 저도들은 자신의 콘텐츠로 인해하지 못했지만 자신의 역할로 인해 공범으로 자유의 오용. It was simply my style of repetition that oftentimes became unbearable. 이는 단순히 반복 된 내 스타일은 때로는 참을 수있습니다. The books were heading the same way as the one particular Bach Two-Part Invention (or the one particular Joplin Rag if I was feeling roguish), played until the piano itself seemed vexed with boredom. 이 책들은 동일한 방법으로 하나의 특정 바흐 2 표제 - 부품 발명 (또는 하나의 특정 조플린 신문 내가 건달의 느낌 이었어요), 자체 이프게 권태 듯 피아노 연주까지. As with the Invention though (and the Rag), the contents of the pages were greedily devoured by memory and could be recalled at will. 발명은 비록 (그리고 신문), 페이지의 내용을 메모리에 의해 탐욕 먹어치우고됐다 의지와 마찬가지로 리콜 될 수있습니다. It was not intentional obstinance on my part, but gleeous exuberance, although obstinance was admittedly the product most apparent to adults. 그건 내 부분에 의도하지 obstinance했지만 gleeous 무성함, 비록 obstinance 알듯이 제품은 대부분의 성인에게 명백한했다.
I read them quietly and covertly thereafter. 난 조용하고 은밀하게 바로 그들을 읽어보십시오. The pages formed a sort of tryst, for a while at least. 이 페이지는, 잠시 동안 회합의 정렬을 형성 적어도. I could not help thinking, however, that while Auntie might be delighted with the three-part God in satin jackets, and so might proper young ladies who kept seemly libraries, I just honestly did not have eyes for Him there, not yet anyway. 내가 생각하는 아줌마 3 - 부분은 새틴 재킷에서 하나님과 기쁘실 수도 있으므로 적절한 젊은 숙녀 도서관은 품위 유지 수도있습니다, 그러나, 그, 그 사람을 거기에, 아직은 어차피 눈을 가진 사람이 아니라 솔직히 않았다 어쩔 수 없었어요. I sadly considered it my own failing, but accepted it nonetheless. 난 슬프게 내 실패 고객님, 간주하지만, 그래도 그것을 받아들였다. The box set decorated a shelf, untouched, until it reached the table of a school fete or some such, and finally left my charge. 때까지 학교 축명절 또는 일부 같은, 그리고 결국 내 담당 왼쪽의 테이블에 도달 상자 선반, 손길이 닿지 않은 장식을 설정해야합니다.
* * * * * *
It was at a craft fair that He came again, unexpectedly but more convincingly to my simple eye. 그런 그가 다시 내 눈에 예기치 않게 간단하지만 설득력을 온 더 공예 박람회했다. My mother had taken me exploring. 내 어머니가 날 탐험했다. Such exploratory was some means of establishing a friendship with an American city, newly crowned as our home. 답사 이러한 미국의 도시와 우정을 수립의 의미, 새롭게 우리의 고향으로 즉위했다. I acquired a splendid miniature wooden horse there. 내가 거기 화려한 미니어처 목마를 인수했다. It was only a two-dimensional cutout, painted in glossy primary colours, with bright wool for a mane, but it was perfection to me and absorbed me almost completely. 그것은 단지 2 - 차원 컷아웃, 광택 기본 색상의 페인트, 갈기에 대한 밝은 양모와 같이 있었는데,하지만 내가보기에 완벽했고 거의 날 완전히 흡수된다. Almost, because I saw my mother crouch to collect a brighter prize from others scattered on the ground. 거의, 왜냐하면 나는 내 어머니를 본 다른 사람들은 바닥에 흩어져 웅크림에서 밝은 상을를 수집합니다.
It was a leaf. 그것은 나뭇잎이됐다.
The horse was history. 말과 역사를했다. A new perfection glanced at me from a truer source than paint and wood and wool. 새 완벽 날에 페인트와 목재와 양모보다 진정한 소스에서 보았다. It was yet more audaciously painted than the horse though, or so it seemed. 아직 더 audaciously 그것 듯 말을하지만, 또는 너무보다 색칠했다. The colours were ludicrous, and not even neatly finished. 색상, 그리고 깔끔하게 완성되지도 치곤했다. In my childly eye the blots and brush strokes were more real, carousing in crimson on lavish daubs of heavenly green and gold - not stooping to vermillion, or ochre, or anything so rude or bland. the 오점과 브러쉬 스트로크를 내 어린애 눈을 더, 진홍에 아낌없이 daubs에 carousing 진짜 있었던 하늘의 녹색과 금색 - 주홍, 또는 황토, 또는 아무것도 그렇게 무례 또는 개성에 stooping없습니다. I held it to the light aghast; I was sure a human hand had tampered with it, but each drop and line bore Nature’s sterling hallmark. 내가 불빛을 aghast로 개최; 나는 확실히 인간의 손으로 그걸로 댔더군요했다지만 각 드롭 라인 자연의 스털링 내경에 각인됐다. What’s more, the ground was strewn with myriad miniature canvases. 뭐, 지상 무수한 미니어처 캔버스 천지가 더 있어요.
“ There You are,” I thought to myself in my fond recognition. "당신은,"나는 내 좋아한다 인식에서 생각되고있습니다. It was as if I had received some remote sly wink from the Divine - fleeting, yet wholly confirmatory. 그것은 마치 내가 디바인로부터받은 일부 원격 교활한 윙크 - 아직 완전히 확인 덧없는했다.
* * * * * *
Autumn is splendid. 가을의 화려한입니다.
It’s as if the leaves say, “Alright then, if we have to go, we’ll go about it magnificently. 그것은 마치 나뭇잎, "좋아, 그럼, 만약 우리가 가야 해, 우리는 그것에 대해 화려 간다고. Don’t mourn; we’ll sing our own lament. 애통하지 마십시오; 우리가 우리 자신을 한탄 노래합니다. In fact let us make it a thousand-part requiem, and while singing smother ourselves in all the most expensive paints. 반면 가장 비싼 그림 물감에있는 모든 노래를 실제로 우리가 스스로를 숨막히다 1000 - 부분 레퀴엠 만들어 봅시다. Or no! 아니면 안돼! We’ll cast us all in purest bronze!” 우리 모두는 우리가 순수한 청동 주조거야! "
My mother once suggested we grow some gourds. 제 어머니가 한 번 우리가 조롱박 성장했다. It was one of many scientifically creative things we would do together. 그것은 우리가 함께 할 많은 것들을 과학적으로 창조했다. “What are they for?” I asked, “Can we eat them?” I must confess to my deepening respect for the things when I was told that they served no discernible purpose other than being gourds. "무엇을 위해 그들이 무엇입니까?"나는, "우리가 그들을 먹을 수 있을까?"난 내 심화 존중하는 일들을 할 때 나는 그들이 인지할 수없는 조롱박 이외의 목적으로 제공되고 들었다 요청에 대한 고백해야합니다. “ There You are!” I would think to myself as I looked at their outrageous autumnal brightness and curious lack of purpose (except just to be wild and gnarled and puckered and pimpled). "여기 있구나!"내가 그들의 분노를 자아내게하는 가을의 밝기와 목적의 호기심 부족 (빼고 그냥 야생 수 생겼고 혹투성이의과 사람 들이랑 키스를 한거와 여드름 나 자신을 생각하는 것). They seemed themselves to constitute one more sly wink from the Divine. 그들은 디바인에서 살짝 윙크를 한 번 더 자신을 구성하는 것 같았다.
Nature must realise autumn has to be magnificent. 웅장한되고 자연 가을 실감해야했다. I always found it a bother putting on a school tie again after lounging and frolicking all summer. 난 항상 그것을 학교에 다시 넥타이 lounging하고 들떠있는 사람들 후 여름 내내 퍼팅 방해를 발견했다. Autumn could only mean ever-darker evenings and ever-colder feet for months to come. 가을에만 적 의미할 수도 - 어두운 저녁 그리고 이제까지 - 추운 피트 개월 오기를. It’s also a fine excuse for a new scarf and more honeyed crumpets than usual, but if it weren’t for the coloured magnificence it may be a little dull and daunting. 그것은 또한 새로운 스카프에 대한 벌금을 변명하고 평소보다 더 달콤한 crumpets,하지만 그럴 수있는 색깔의 장엄 없었다면 좀 둔한 및 발굴. How welcome then such beauteous distractions as leaves and conkers! 환영 산만으로 어떻게 그런 다음 아름다운 단풍과 conkers!
* * * * * *
I love everything about the Horse-Chestnut tree, or Aesculus Hippocastanum to use its grandest and most proper name. 내가 사용하는 말과 - 밤나무 나무, 또는 Aesculus Hippocastanum 대해 모든 사랑은 대부분의 이름이 적절한 웅장한. It is always straight and strong. 그것은 항상 직선이며 강력한. The scent of buds is like the freshest nectar in spring. 싹이 봄날의 신선한 과즙의 향기와 같다. The leaves are like ample hands spread open in gladdest offering. 잎을 손에 충분한 gladdest 제공에 열려 확산 같다. The nut itself though is the most glorious component, dropping in a most hostile yet beguiling transport. 껍데기는 비록 그 자체가 가장 영광스러운 구성 요소, 아직 심심풀이의 수송에 가장 적대적인 떨어지고있다. Its green and spiny capsule with leathery skin over fleshy white may seem to the untrained and unintrepid hand to garner nothing at all. 다육 가죽 같은 피부를 가진 백인 이상의 녹색과 가시 캡슐을 쌓지 않은와 unintrepid 손을 전혀 가너 것처럼 보일 수있습니다. The trophy is well worth the tricks and travail though, as a bright new conker greets the light. 트로피를 잘 할 가치가있는 트릭과 진통 불구하고, 새로운 conker로 밝은 빛이 들어온다. If the skin is left to crack naturally, it looks to form the slit of an eye with spines for lashes, the conker resting in that socket and peering ever wider. 만약 피부가 자연스럽게 왼쪽 균열, 속눈썹에 대한 척추와 안구의 형태를 보이는 슬릿, conker는 소켓에 휴게 및 피어링 적 넓은.
“ There You are!” "여기 있구나!"
The nut is damp and cold, shiny and richly grained like oiled walnut wood, but the colour more like an opulent mahogany. 껍데기는 습기와 추위, 광택과 풍부한 호두 나무처럼 나뭇결이 발라져 있지만, 더 많은처럼 부유한 마호가니 컬러. It is weighty in the hand when new, but dries to a prizefighter more adamantine than Auntie’s shoes. 그것은 손에 새,하지만 무게는 권투 선수의 신발보다 더 아줌마 금강석을 닦아낸다. Its fate may have it soaked in vinegar, baked in a mother’s oven, burnished, varnished and nurtured into a near-invincible player in playground tournaments. 자신의 운명을 그것을 식초에, 어머니의 오븐, burnished, varnished에 구운과 놀이터 대회에서 가까운 - 무적 선수로 양성 흠뻑가있을 수있습니다.
Conkering was never my first choice of break-time pastimes - the pierced and strung conker would too often reach a knuckle before clashing with the opposing nut, and too often with terrible belligerent force or even malice. 호전적인 무력하거나 심지어 악의 Conkering 끔찍한 내 첫번째 선택이 - 시간과 휴식 시간의 오락 - 피어싱과 당했던 conker 너트와 충돌하기 전에 너무 자주 상대 너클 도달할 것이라고, 그리고 너무 자주 못했다. No, I would stick to sourcing the largest and most handsome of them for my brother’s sporting. 아니, 난 소싱에 충실 것이 가장 그들의 잘생긴 내 동생의 스포츠에 대한 최대 규모. Though they were doomed to a warrior’s end if I came upon them, they were assured a generous admiration first. 만약 내가 그들에게 온 비록 그들은 전사의 끝에 꺼였어, 그들은 처음으로 안심 관대 감탄했다.
* * * * * *
I always buy the same brand of chocolate - I know it will always be exquisite. 난 항상 초콜렛의 동일한 브랜드를 구입 - 전 항상 절묘한됩니다. I never tire of it because I am different every time I sample it. 그것의 타이어 때문에 나는 결코 내가 매번 난 샘플 좀 다르다. The Bach Invention never twice sounded the same to me, as I felt different every time I played it. 내가 다른 내가 연주를 할 때마다 느낌이 바흐 발명 두번 날, 같은 소리하지. No two conkers are alike, but equally marvellous finds are enveloped in each inhospitable Horse-Chestnut shell. 아니 두 conkers 비슷하지만, 각 험한 말과 똑같이 경이로운 발견 - 밤나무 껍질에 덮여있다. Through my simple eye, still childly for all these years, I fancy God still goes on and on making conkers and painting leaves because He knows no two will be the same: He Himself is new and different each time He creates. 왜냐하면 그는 똑같을 것이다 두 알고 내 간단한 눈, 아직도 어린애를 통해 모든 이들 년 동안, 난 하나님이 여전히 환상과 conkers을하고 그림에가는 나뭇잎 : 그는 자신과 다른 때마다 그는 새로 만듭니다. Maybe one day on meeting a creation with this simple eye, I will be able to say, “ There You are,” with yet more certainty, and that fleeting glance will stretch to an eternal wondering gaze… 이 간단한 안구와 창조 모임에 일일 어쩌면, 그 말, "당신은,"아직은 더 확실하게, 그리고 그렇게 덧없는 an 궁금 한 눈에 시선을 스트레칭 영원한 것입니다 수있을 것입니다 ...
* * * * * *
Image: Pavitrata Taylor 이미지 : Pavitrata 테일러













