The Dog With 9 Lives: A Fond Farewell 9 개 목숨 가지고 : Fond 잘가게

Rosie Yesterday our dear family pet, Rosie, went back to Dog Heaven. 어제는 우리의 사랑하는 가족과 애완 동물, 로지, 다시 개 천국에 갔다.

She was small even for a Miniature Dachshund, and her recent illness made her slighter still, but I cried myself to sleep last night to think I would never see that little bundle of fur again, chuckling intermittently at memories of our 14-year friendship as they bubbled into mind. 그녀는 심지어 미니어쳐 Dachshund, 그리고 그녀의 최근 작은 질병이었다 아직도 그녀 slighter 만들었지만 내가 어젯밤 다시 간헐적으로 우리의 14 년 우정의 추억에 크크 - 모피의 작은 묶음으로 볼 수 없다는 것을 생각하고 잠자리에 울었다 그들은 마음으로 부풀어 오른 모양이었다.

It seems strange to call her a pet, as she declared herself a family member at every opportunity. 가족의 일원으로서 자신의 모든 기회에 그녀의 애완 동물에게 전화를 선언, 이상한 것 같다. She had the stature of a young piglet, but either she did not realise the fact, or did not think it relevant. 그녀,하지만 그녀는 사실을 알지 못했는데도 어린 새끼 돼지의 위상했다, 또는 관련성이 생각하지 않았다. To her I’m sure she was not even a dog, but just a being like anyone else, it’s just that beings happen to come in all sorts of (immaterial) shapes and sizes. 그녀 개도 아니었다고 확신 해요,하지만 그저 다른 사람처럼되고, 그냥 그 존재 () 무형의 형태와 크기의 모든 종류에 와서 일이에요.

When invited to play, by any species, she offered a look of acute disdain. 놀이를 할 때, 어떤 수종으로 초청, 그녀는 급성 경멸의보고를 제공합니다. Even in her childhood, games were far too puerile for her. 그녀의 어린시절을하더라도, 게임이 너무 그녀를 위해 어린아이했다. There seemed always a lot to do in that little head, as if she bore a great responsibility, or yearned to solve an equation but only lacked the hands with which to hold chalk to a board. 거기는 항상 작은 머리에 할 일이 많아, 듯 것처럼, 그녀가 큰 책임이 지루하거나 방정식을 해결하는 유일한하지만은 보드에 분필을 잡아 손을 부족 동경해. Often she would stare piercingly into one’s eyes and start to yowl, increasing in scale and fervour, almost shaping her lips into words, then growing gruff and exasperated that we did not understand the thing she urgently needed to explain. 종종 그녀 piercingly 하나의 눈을 응시하고 울부짖다을 시작으로, 규모와 백열의 증가, 거의 단어로, 다음 성장 거친 그녀의 입술을 형성하고 우리는 그녀가 시급히 필요한 설명하는 것은 이해하지 못했 exasperated.

Her stoicism championed her good qualities. 그녀는 그녀의 좋은 자질 스토아시켰다. She bore all pain silently, and recovered from even the severest peril immediately. 그녀는 조용히, 모든 고통을 지루하게도 전국 곳곳의 위험에서 즉시 회복했다. She came back from so many scrapes and illnesses, we often thought she would outlive us all. 그녀는 다시 이렇게 많은 긁힌 자국과 질병에서, 우리는 자주 그녀는 우리 모두를 오래 살 것이라고 생각했다. Her leaving us at last is thus quite astonishing; one final reminder to us that she will do just as she pleases, and not what we dare to expect of her. 그녀가 마지막 따라서 꽤 놀라운 일입니다에서 남겼군요;으로 그녀 가마 마지막 말씀 드리지만 우리에게 그녀는 단지, 그리고 우리는 무엇을 그녀의 도전을 기대하지 않습니다.

Her most famous recovery was when another dog chased her off a 300-foot Devonshire cliff. 그녀의 가장 유명한 회복 다른 개가 300 - 발 데본 셔의 절벽에서 그녀를 쫓아온했다. Hours later the coast guard went down on a rope. 영업 시간은 나중에 해안 경비대에 밧줄을 내려 갔다. There she was amongst the rocks by the incoming tide, unconscious, assumed dead. 저기 그녀가 들어오는 밀물에 의해 바위들, 의식 불명, 사망 추정. Back at the top he opened the little bag with its limp cargo, but she duly thrust out her head, yelling and clamouring as if she had been robbed. 위로 가기 그가는 다리를 절며에서화물과 함께 작은 가방을 열었지만, 그녀가 정당한, 고함 그녀의 머리를 밖으로 끌어내어 clamouring 마치 강도가왔다. We conjectured that she was in fact some sort of barking cat. 우리는 그녀가 사실은 고양이가 짖는 소리의 일종이었다 추측했다. That would account for her size and her nonchalance, as well as the nine or more lives she seemed to have spent up to that point. 그건 그녀의 크기와 그녀의 무심함뿐만 아니라, 그 시점까지 보냈다가 형수님은 9 명 이상의 삶의 계정 것이다.

To be fair she was a little wary of larger dogs (perhaps more so after the Cliff Incident), but would not let them get away without a reminder of exactly with whom they were sharing the road. 그녀는 약간 큰 개들이 경계했다 공평하게하기 위해 (아마 더 그래서 클리프 사건 이후),하지만, 그들이 돌아가의 알림없이는 아무것도 얻을시키지 않을 것임을 정확히 누구를 그들은 도로를 공유했다. She would brace her head down and trot past, often ducking behind our lumbering Retriever, then when the larger dog had passed (and most were larger), she would let out a steady stream of expletives in its direction. 그녀는 머리를 아래로 중괄호 것이 과거 트로트는 종종 우리의 육중 Retriever 뒤에서 허리를 구부리고, 다음 큰 개가 때 (대부분의) 큰했다 통과했다, 그녀는 방향으로 expletives의 꾸준한 풀어 것이다. The target would gape back, completely disarmed, seemingly stunned out of its senses that such bravado could be delivered from so close to the ground. 목표물이 돌아, 완전하고, 겉보기는 감각의 그런 허세 전달 될 수 있으므로 바닥 가까이에서 밖으로 기절 해제 하품을했다.

I first saw her over the garden gate. 내가 처음 정원 게이트를 통해 그녀를 봤다. There she was in the middle of the lawn, the size of a guinea pig, but with the presence and command of a grown Doberman. 거기에 그녀는 잔디의 한가운데에 있었던, 기니 돼지의 크기지만, 존재와 어른 Doberman의 명령과 함께. She was all puffed out chest, stocky shoulders, ears akimbo (and curled out at the ends like a 60s bob), liquid black eyes, marching up to me with not an inch of submissiveness or eagerness to please, but only “Behold. 그녀는 모두의 가슴, 땅딸막한 어깨, 귀가 akimbo (그리고 60 밥처럼 끝에 밖으로 말리지), 검은 액체가 부풀어 오른 눈, 내 말 안 submissiveness 또는 열의하십시오 인치와 함께,하지만 "보라를 행진했다. I am Rosie.” For me that first glimpse summed up her whole adorably outrageous existence, and that’s how I’ll remember her. 내가 로지. "나를 들어 처음으로 살짝 어이가 adorably 그녀의 모든 존재를 표현하는, 그리고 그게 내가 그녀를 기억하고있을 것이다.

I am forever, forever thankful for the laughs she brought and the affection she showed. 난 영원히, 영원히 감사할 오전 그녀와 그녀가 보여주는 애정을 가져 웃는다. One had to learn her language to know what counted for affection (a sharp nip on the nose with a blast of camel breath, for example), but once her respect was earned, affection always followed, as did her loyalty. 예를 들어), 그러나 그녀의 존경을 한 번, 적립 무슨 애정에 대한 낙타 한 호흡의 폭발과 함께 코에 (날카로운 집다 계산을 알고 그녀의 언어를 배워야했고, 항상 애정을 미행, 그녀의 충성심 않았다.

More on my love of dogs at SriChinmoyCentre.org: 개가 내 사랑을 더 SriChinmoyCentre.org에서 :

10 Responses to “The Dog With 9 Lives: A Fond Farewell” 9 삶 "개는 10 응답 : Fond 잘가게"

  1. John Gillespie Says: 존 길레스피 말한다 :

    Such a nice article Sumangali—you’ve made a dog-lover out of this once mistaken cat-chaser. 이런 좋은 문서 개가 - Sumangali - 고양이의 연인이 한번 착각 중에 - 추격기 만들었었던. Has ever a beautiful piece of writing been dedicated to a feline?—I think not. 쓰기에 전념하고 이제까지의 아름다운 조각을 가진 고양이? - 전 아니라고 봅니다.

  2. Liara Covert Says: Liara 은밀하게 말한다 :

    Whenever I come across pet cemeteries, I am delighted to discover that playful spirits from our world encounter playful spirits in the next. 언제든 제가 애완 동물 공동 묘지를 가로질러 가면, 그 다음에 우리가 사는 세상에서 영혼 장난이 장난이 영혼 발생을 발견하는 것을 기쁘게 생각합니다. Animals have heightened sensitivites on this planet and you may be surprised to realize love transcends time, space and eternity 동물이 행성에와 sensitivites 높아지고있다 당신을 사랑은 시간, 공간, 그리고 영원을 초월을 실현 놀라게 될 수있습니다

  3. Jak Says: jak 말한다 :

    Sorry for your loss 조의를 표합니다 : (
    Rosie was very lucky to have a happy home and life with you. 로지 정말 당신과 함께 행복한 가정과 인생을 건 행운 이었어요.
    take care 돌보다

  4. personal trainer chicago Says: 개인 트레이너는 시카고 말한다 :

    i thought dogs only had one life, my dog got hit my a bus and didnt come back for more 난 개가 유일한 삶이 있었다, 내 개가 내 버스 맞았 더 돌아올 그때 생각 : (

  5. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall 말한다 :

    Sorry to hear you lost your training partner 귀하의 훈련 파트너를 잃은 유감 :-(
    If you believe in reincarnation, maybe he/she is onto better things 당신이 환생을한다면, 아마 그 / 그녀는 더 나은 것들에있다 :-)

  6. Anne-Marie Says: 앤 - 마리 말한다 :

    I am so sorry for your loss. 상실감에 대해 죄송합니다. Your story is very touching. 당신의 이야기는 매우 감동적이다. Dog are not just dogs they are definitely part of our family. 개가 아니라 그들은 확실히 우리 가족의 일부입니다 개와. When that sad day comes for them to leave us it’s just so difficult to deal with. 슬픈 날이 언제 그들을 위해 그것을 그냥 이렇게 처리하는 것도 어려운 일이지만 우리를 떠나고있다. After reading your article, it’s almost like you were talking about a member of your family not a pet. 귀하의 기사를 읽은 후, 마치 당신이 가족의 구성원이 아닌 애완 동물에 대해 얘기하고 있었어요.

  7. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall 말한다 :

    Thanks so much for your kind condolences, Anne-Marie. 네 종류의 애도, 앤 - 마리 너무 많이 가져 주셔서 감사합니다. Yes we still miss her after all these months. 네, 우리는 여전히 모든 이들 개월 만에 그녀를 그리워했다. It’s amazing how many ways they stamp little memories all over our lives like paw prints. 그것은 그들의 발자국이 지문과 같이 우리의 삶 전체에 작은 추억을 스탬프를 여러 가지 방법에 놀라워.

  8. Billigflug Says: Billigflug 말한다 :

    She was so cute. 그녀는 너무 귀여워요. I feel very sorry for you, but I am sure Rosie will keep an eye on you from above! 내가 당신을 위해 매우 죄송하게 생각하지만, 나는 확실히 당신을 위 로지에서 눈을 떼지 않을거야!

  9. Dog Fences Says: 강아지 울타리 말한다 :

    Very cute dog! 아주 귀여운 강아지! sorry for your loss! 귀하의 손실에 대해 유감!

  10. dfs Says: DFS는 말한다 :

    I am a dog lover and just want to say that I am very sorry for your loss, I am sure you really miss her. 난 개가 연인이고 그냥 잃으신 일은 정말 미안하다는 말을하고 싶어, 난 당신이 정말로 그녀를 그리워 확신합니다.

Leave a Reply Leave a Reply 회신을 남겨주


"));