Walking On Walls: York, New & Old 벽에 걷기 : 뉴욕, 뉴 & 올드

After moving to York, spending 2 months taking apart a squalid apartment and putting it back together in a more habitable state, I am glad to get back to the cleaner, calmer and somewhat safer sport of blogging. 뉴욕으로 이동, 떨어져 누추한 아파트를 복용 2 개월 지출과 다시 함께 거주할 상태에서 더 넣고 이후로, 내가 블로깅의, 조용한 청소기 다소 안전한 스포츠로 돌아갈 수있어 기뻐요.
The best way to get one’s bearings in York is to walk along the city walls. 뉴욕에서 하나의 베어링을 얻을 수있는 가장 좋은 방법은 성벽을 따라 산책하는 것입니다. I hadn’t done this since I was about 12, but the wonderment was the same, if not more profound, after 25 years. 내가 12 살 때 이후에 대해서지만, 만약이 일을하지 않았다면 더 심오하지 경탄 같은,, 25 년 후.

York’s are said to be the most complete city or town walls in Britain. 요크는 영국에서 가장 완벽한 도시 또는 마을 벽되는 것으로 알려졌다. Their foundations are Roman, built around 1900 years ago, with the most visible parts, such as the ornate gates, or bars dating back to Medieval times. 자신의 기초를 로마, 1900 년 전에 지어진 화려한 게이트 등 가장 눈에 띄는 부분과 함께, 또는 다시 중세 시대에 지어진 바.
It’s tempting to get caught up with the fascinating facts about the city’s history. 이것은 도시의 역사에 대해 재미있는 사실 휘말리고 끌리기. The walls and the spectacular Minster (deserving of its own post), draw tourists all year round, and the plaques dotted about are full of bizarre information for the curious to feast upon. 벽과 화려한 Minster (자체 게시물의), 1 년 내내 관광객이 무승부, 모자란 the 플라크에 대한 기묘한 정보의시 잔치에 호기심을 완벽하게하는 점선.

It is not so much the historical facts that fascinate me, as a lot of them are brutal and gruesome, but the sense of connecting with a structure that has weathered so many centuries. 그건별로 역사적 사실, 그들 중 많은 나를 사로잡기는 잔인하고 끔찍하지만, 그렇게 많은 세기 동안 풍화 구조와 연결의 의미.
York seems mollycoddled like a favourite child, adored by its proud inhabitants, and admired by its many visitors. 요크가 좋아하는 아이처럼, 그 자부심을 주민들에게 사랑, mollycoddled 것 같다는 많은 방문자가 존경합니다. The fact that such a robust fortification seemed necessary implies that York itself was a jewel well worth protecting, and that adds to its mystique. 사실은 그러한 강력한 요새 필요한 것처럼 뉴욕 자체가 보석과 잘 보호할 가치가 있었고, 그 신비로움에 추가하는 것을 의미합니다.

The main attraction for me is having somewhere peaceful but central to take a walk. 주요 명소에 대한 평화적하지만 나를 어딘가 중앙을 산책하고있다. There is also something very satisfying about making a tour of a city’s circumference, even if it does only span 2 miles and is not an absolutely complete route. 또한 아주 도시의 원주의 관광에 대한 만족, 심지어 스팬 2 마일 않는 경우에만 절대적으로 완전한 경로를하지 않습니다.
Walking the walls is a way to see the new in the context of the ancient, away from the bustle, jostle and urgency of modernity. 벽 워킹의 고대의 컨텍스트에 새 볼 수있는 방법, 멀리 붐비다에서, 밀다과 현대의 긴급. Finally the peaceful space they were built for, for which many fought and died grizzly deaths, has been born within these walls. 결국은 평화로운 공간을 그들을 위해 만들어진 죽음은 많은 싸운과 회색곰 돌아가셨을 때,이 벽 사이 태어난하고있다. Long may it live. 오래 살고있습니다.













September 5th, 2007 at 11:44 am 9 월 5 일 오전 2007년 11:44
Your new city looks lovely . 귀하의 새로운 도시 사랑스러운 모습. I hopes the apartment is crenelated too. 난 너무 무딘 톱날 모양의 아파트는 기대하고있다. Keeps out the riff-raff. the 리프 - 하층을 막아. Good to find you blogging again. 좋아, 다시 블로깅을 찾을 수있습니다.
September 5th, 2007 at 12:27 pm 9 월 5 일 2007에서 오후 12시 27분
Thanks, Alf, it’s good to be back. 좋은이야 고마워, Alf, 다시됩니다. Yes the crenelation is what took most of the time of course. 예 물론 crenelation 대부분의 시간을 가져. Still trying to work out how to install my new boiling oil dispenser 그래도 어떻게 내 새 끓는 기름 발급기를 설치하는 노력
September 5th, 2007 at 6:28 pm 9 월 5 일 2007에서 오후 6시 28분
Perhaps only just a month ago, I was weeding through old stuff and came across a travel diary I kept when I went to England and Scotland in 1985 (I actually haven’t been back since). 아마 이제 겨우 한 달 전에 난 오래된 물건을 경작하고 있었고, 난 내가 1985 년 잉글랜드와 스코틀랜드에 갔다 보관 여행 일기를 건너 왔어요 (난 사실 이후)되지 않았습니다. My entry on York, the walled city, was quite exuberant. 뉴욕에 내 항목, 벽으로 둘러싸인 도시에, 꽤 푸우한했다. I especially enjoyed it and the memory is refreshed from having re-read those impressions recently. 특히 그것을 다시하지 않아도 즐길 메모리 새로 고쳐집니다 - 최근 이러한 노출을 읽어 보시기 바랍니다. Your blog makes it sound like it will be a nice place to live. 귀하의 블로그처럼 살기 좋은 곳이 될 게 소리를 낸다. Good luck settling in! 행운에 정착 좋아! Wales is already the poorer relation for losing you… 웨일즈 당신을 잃고 이미 가난한 관계는 ...
September 5th, 2007 at 7:52 pm 9 월 5 일 2007에서 오후 7시 52분
Thanks so much for your kind comments, Sharani! 네 종류의 의견, Sharani 너무 많이 주셔서 감사합니다! An English girl can only feel at home in England, and Wales has boundless inner wealth, so all is harmonious after all. 영어로 여자는 집에서 유일한 잉글랜드, 웨일즈가 무한한 내적 풍부한, 그래서 모두가 모두 조화를 느낄 수있다.
Glad you got to visit York, and have fond memories of it. 그것의 뉴욕 방문에있어, 다행 있고 추억 좋아한다. The city’s beauty and culture have a symbiotic relationship with visitors. 이 도시의 아름다움과 문화, 방문자와의 공생 관계를 갖고있습니다. It used to be the spiritual capital of the north, and inherited its wealth from the church, but now York relies on tourism in order to maintain its charming appearance. 그것은 북쪽의 영적인 수도있을 사용하고 교회의 재산을 상속,하지만 지금은 뉴욕은 매력적인 외모를 유지하기 위해서는 관광 산업에 의존하고있다. Thus your visit added to its beauty. 따라서 귀하의 방문의 아름다움에 추가됩니다.
Thanks for taking time out from your own fabulous new blog to visit my re-born one. 자신만의 멋진 새 블로그에서 내 다시 태어 - 하나를 방문 시간을 주셔서 감사합니다. A warm welcome to the blog world. 블로그 세계에 대한 따뜻한 환영합니다.
Sumangali
September 6th, 2007 at 6:19 am 2007년 9월 6일 오전 6:19
Welcome back to the blogosphere—you were sorely missed! 다시 블로그에 오신 것을 환영합니다 - 명복을!
Your story reminds me of my own touring of England’s ancient walls, age 11, in the summer of ‘86; 4 weeks spent on the border with Wales in the Midlands, plus a few days in London. 당신의 이야기는 '86 년 여름에 영국의 고대 벽, 나이 11 살, 내 자신의 여행을 생각나게; 4 주 중부에 웨일즈와의 국경에, 그리고 런던에서 보낸 몇 일.
Along with visits to straight-out-of-Arthurian legend Welsh lakes, Castles in Chirk, and the Royal Shrewsbury Medical College to repair an unexpected sporting injury, highlights included a walk along the walls and gardens of Chester, whose Roman-era ruins were my first ever encounter with actual tangible human history. 기운찬에서 - 아서왕 전설 웨일즈어 호수, 성, - 아웃 -의와 로얄 Shrewsbury 의대 연속 뜻밖의 스포츠 상해를 방문하는 수리와 함께 벽과 체스터, 누구 로마의 정원을 따라 산책 - 시대 유적했다 포함되어 하이라이트 내 최초로 인간의 역사를 가진 실제 가시적 만남.
For one who comes from a country where little stands with more than a hundred years, coming face to face with man-made objects so vastly predating my own little self was magical, eye-opening and imagination-fueling—the thought of so many lives once present, now passed away, standing right there before me was not only mind-blowing—but I could actually feel their weight and depth before me—cut a knife through the air thick with their layered memory. 하나는 국가에서 유래, 눈 마법의 남자와 얼굴을 어디 백년 더오고보다 얼굴 - 개체 너무 방대 저만의 작은 자기 predating 만든 작은 스탠드 - 개방과 상상력 - 연료 - 그렇게 많은 삶의 생각 일단, 지금은 멀리, 바로 거기 전에 날뿐만 아니라 마음 - 불고 있었다 통과 선물 -하지만 난 사실 내 앞에 서있는 자신의 무게와 깊이를 느낄 수있었습니다 - 공기 두께를 통해 메모리와 칼로 잘라 계층.
September 6th, 2007 at 11:26 am 2007년 9월 6일 오전 11:26
Thanks, John, for your impressions of British architectural relics. 영국의 건축 유물의 노출에 대해 고마워요, 존,. One can definitely feel the weight and depth of man-made ancient structures, especially in cities where the events indeed seem almost like tangible layers, or as though the objects themselves are thick tomes of memories. 하나는 확실히 사람의 무게와 깊이를 느낄 수 - 고대의 구조를 만들어, 특히 도시에있는 이벤트를 실제로 확실한 레이어, 또는 자신의 기억이 거의 같은 것으로 생각하고있는 물체의 두께 tomes.
I think I have mixed feelings about this sort of experience. 난 이런 종류의 경험에 대해 혼합된 감정을 가지고있다 생각합니다. As Sri Chinmoy says, “The past is dust.” and I like to live by that ever-new maxim as much as I can; it evokes a sense that all can be improved upon, and all can be forgiven. 스리랑카 Chinmoy로 적혀있어, "과거의 먼지입니다."과 내가 사는 게 그만큼 수 있으며, 그것은 감각을 향상시킬 수있습니다 느끼게 모든 때보다 - 새로운 격언, 그리고 모든 게 용서가 될 수있습니다.
As I mentioned in my post, I suppose it is only curiosity that is satisfied by the gory details and fascinating facts about a place, but there is something inspiring about buildings that have stood the test of time. 내 기사에 언급된대로, 내가 그 장소에 대해서만 피투성이의 내용과 매력적인 사실에 의해 만족 호기심이지만, 같은데 뭔가가 시간의 시험을 섰다가 건물에 대해 고무적이다. Perhaps, as I started to suggest, it is that people cared enough about a place and about each other to build things properly in those days… although I think we are probably better at looking after ourselves and each other generally, judging by some of the fascinating historical facts I’ve read in the past few days 아마, 제가 제안을 시작, 그 사람은 내가 생각하는 장소가 충분하고, 그 시절에 대해 각 제대로 구축에 다른 것들에 대해서 ... 우리가 스스로 후 각은 일반적으로, 일부의 판단에 의해 다른 찾고 더 나은하는 신경이다 나는 지난 몇 일 동안 읽었습니다 매혹적인 역사적 사실을
September 7th, 2007 at 4:14 pm 2007년 9월 7일 오후 4시 14분에서
Hi sumangali! 안녕 sumangali!
It is so great to have you back! 다시 봐서 정말 위대하다!
I’m glad you are settled in and able to enjoy the beautiful part of the world in which you reside! 난 당신과 당신이 살고있는 세계의 아름다운 부분을 즐길 수있게 정착해서 정말 다행이에요!
Thank you for sharing these photographs! 이 사진을 공유 해 주셔서 감사합니다!
Lots of love, 사랑을 많이,
Jennifer 제니퍼
September 7th, 2007 at 4:29 pm 2007년 9월 7일 오후 4시 29분에서
Thanks so much, Jennifer! 정말 고마워요, 제니퍼! Glad you enjoyed your virtual visit to York. 당신이 뉴욕을 방문하여 가상 즐길 다행 이군요.
It’s great to be back. 다시 오니 좋네요. I’ve had a quick peep at your site, and your new site too. 귀하의 사이트에서, 그리고 귀하의 새 사이트를 너무 빨리 코빼기도 했어. Your boundless enthusiasm for spreading goodness and graciousness is an inspiration! 선한 정중함 확산에 대한 무한한 열정과 영감을 준다! Will have a proper look later when I have time to give your sites the proper attention they deserve. 나중에 귀하의 사이트에 그들은 자격이 때 적절한주의를주는 시간도 제대로보고해야합니다.
Love 사랑
Sumangali