Boris Purushottama Grebenshikov Boris Purushottama Grebenshikov
Sunday, May 25th, 2008 Domingo, 25. De maio de 2008
The Song-Bird of St Petersburg pays tribute to Sri Chinmoy at the Royal Albert Hall A Song-Bird de São Petersburgo homenagem ao Sri Chinmoy no Royal Albert Hall
Boris Purushottama Grebenshikov is a living paradigm in the world of music and poetry, justly lauded in his Russian homeland and throughout the world. Boris Purushottama Grebenshikov é um paradigma que vivem no mundo da música e da poesia, justamente louvados na sua pátria Rússia e em todo o mundo. Tapping the ‘infinite silence’ within as a source of his prolific creativity, his songs are his direct interpretation of the universal musical consciousness. Tocar o 'infinito silêncio "no interior como uma fonte de sua prolífica criatividade, suas canções são directos sua interpretação da música universal consciência.
No wonder then that he found in Sri Chinmoy a profound inspiration. Não admira então que ele encontrou no Sri Chinmoy uma profunda inspiração. With almost 1600 books to his name and over 21000 songs , here was a Spiritual Master who shaped his own life’s service from the very fibre of music and poetry, singing the songs of Heaven into the ears of the earth. Com quase 1600 livros para o seu nome e mais de 21.000 músicas, aqui foi um mestre espiritual, que moldaram a sua própria vida de serviço a partir da fibra muito de música e poesia, cantar as canções do Céu para os ouvidos da terra.
Sri Chinmoy was born in East Bengal, 1931. Sri Chinmoy nasceu em East Bengal, 1931. Following an inner calling he moved to New York in 1964, to be of spiritual service and inspiration to the west. Após uma chamada interior ele se mudou para Nova York em 1964, para ser do serviço espiritual e inspiração para o oeste. From then until his passing in October last year, his meditation brought forth a wellspring of creativity in many fields. Desde então e até à sua aprovação em Outubro do ano passado, a sua meditação surgiu um manancial de criatividade em muitos campos.
Sri Chinmoy met Grebenshikov in 2005, and offered him the spiritual name Purushottama. Sri Chinmoy reuniu Grebenshikov em 2005, e ofereceu-lhe o nome espiritual Purushottama. A unique friendship blossomed from there. A única amizade floresceu a partir daí. The immediate bond between teacher and student was exceptionally deep given its outer brevity; a recognition and reflection of true inner harmony. O imediato vínculo entre professor e aluno era excepcionalmente profundo exterior devido à sua brevidade, um reconhecimento e uma reflexão da verdadeira harmonia interior. In Grebenshikov’s own words: Em Grebenshikov palavras do próprio:
“Before meeting him I could never imagine I would see with mine own eyes the enlightened spirit operating from within the frail human body. "Antes da reunião que eu nunca poderia imaginar que iria ver com os próprios olhos o meu espírito iluminado que operam a partir de dentro do frágil corpo humano. It made me realize we do not really understand how strange it is to be fully realized in the world that misunderstands Divine realization. Ele me fez perceber que realmente não compreendo como é estranha a ser integralmente realizado no mundo que a leitura errada Divino realização. And I am endlessly grateful for his love and unflinching selfless courage.” E eu sou eternamente grato pelo seu amor e inflexível altruísta coragem. "
As part of his soulful service, Sri Chinmoy offered over 700 free public concerts in the span of his life, which he dedicated to World Harmony. Como parte de sua nobre serviço, Sri Chinmoy oferecido gratuitamente mais de 700 concertos públicos no espaço de sua vida, que ele dedicou ao World Harmony. London’s Royal Albert Hall ranked among the most notable venues, where he last performed in October 2003. London's Royal Albert Hall classificado entre os mais notáveis locais, onde última realizada em Outubro de 2003. In this same spirit, and at the same venue, Boris Purushottama Grebenshikov paid tribute to him last week. Neste mesmo espírito, e no mesmo local, Boris Purushottama Grebenshikov prestou homenagem a ele na semana passada.

Under a 14-foot portrait of Sri Chinmoy, flanked by statues of Ganesha and Saraswati, the setting was an Indian garden at night. De acordo com um 14-pé retrato de Sri Chinmoy, ladeado por estátuas de Ganesha e Saraswati, o cenário era um índio jardim à noite. An enclave of trees and glowing candles waited on a backdrop of winking galaxies. Um enclave de árvores e brilhantes velas esperaram em um cenário de piscar galáxias. Hoards jostled outside for a place in the hall, peering over galleries high up into the roof to catch a glimpse of the artist. Hoards jostled fora por um lugar no corredor, galerias peering mais alto em cima do telhado para pegar um vislumbre da artista. The legendary Song-Bird of St Petersburg entered with a smile of joy equal to his air of poise and humility. O lendário Song-Bird de São Petersburgo entraram com um sorriso de alegria igual ao seu ar de pose e humildade. As he took centre stage his audience could not have been more attentive, appreciative, or more alive with electric anticipation. Como ele teve o seu centro do palco platéia não poderia ter sido mais atento, apreciativas, ou, mais vivo com antecipação elétrica.
Some 20 musicians joined him, mostly from the Indian and Irish genres, and some of the finest in their fields. Cerca de 20 músicos uniram-lo, a maioria proveniente da Índia e da Irlanda gêneros, e alguns dos melhores em seus campos. Two were from Grebenshikov’s original band Aquarium , which dates back to the early 1970s. Dois eram da Grebenshikov original da banda Aquário, que remonta ao início dos anos 1970s. The tabla talked in rhythm to four Irish bodhrans; a sarangi sang sweet melodies over a group of classical strings. A tabla falou em ritmo de quatro irlandeses bodhrans; um sarangi cantou doces melodias mais de um grupo de cordas clássicas. The fiddle, tin whistle and Uillean pipes carried on an Irish banter with such unbounded effusion, precision and harmony, that the crowds could not contain their shouts of delight. O violino, estanho apito e Uillean tubos transportada em uma brincadeira com tais irlandesa unbounded efusão, precisão e harmonia, que a multidão não podia conter sua gritos de alegria.
All the while Grebenshikov was an ocean of depth, speaking through an acoustic guitar as if it were a part of himself. Todos os Grebenshikov enquanto era um oceano de profundidade, falando através de uma guitarra acústica, como se fosse uma parte de si próprio. His singing voice itself was, as always, an exquisite blend of strength and sensitivity; ageless and imperturbable wisdom with a sweet and heart-melting centre. Sua voz cantando em si foi, como sempre, uma requintada mistura de força e sensibilidade; idade e imperturbável sabedoria com um coração doce e de ponto de fusão centro. The essence of the poetry, although mostly in Russian, could be felt even by the uninitiated, such was its earnest delivery. A essência da poesia, embora a maioria em russo, poderia fazer-se sentir o mesmo por leigos, essa foi a sua fervorosa entrega.
The songs vaulted from pin-drop soulfulness to ebullient joy, via countless spirited forays into new musical realms. As canções abóbada de pin-drop soulfulness a exuberante alegria, através de inúmeras incursões em novos spirited musicais reinos. They stopped neither at folk, nor jazz, nor rock, nor classical, nor world music, but spun into a whirl of all these, where no division or identity could be defined, where music sprang forth unbounded and unadulterated from its source. Eles pararam nem no povo, nem jazz, nem rock, nem clássico, nem world music, mas girado em um turbilhão de todos estes, se não houver divisão ou identidade poderia ser definido, onde música surgiu diante ilimitado e puro de sua fonte.
As a finale, Grebenshikov offered a bhajan he wrote in Sanskrit for the goddess Saraswati, and a loving song in the ballad style, which he wrote for Sri Chinmoy during one of their earliest meetings. Como uma final, Grebenshikov oferecido um bhajan ele escreveu em sânscrito para a deusa Saraswati, e amar uma canção no estilo balada, que ele escreveu para o Sri Chinmoy durante uma de suas primeiras reuniões. The Sri Chinmoy Centre Choir accompanied him on the refrain: O Sri Chinmoy Centro Coro acompanhado ele no refrão:
“O, Guru Sat, we may be far apart, "Ó, Guru sábado, que podem ser afastadas,
O, Guru Sat, forever in my heart.” O, Guru sábado, para sempre no meu coração. "
It was a poignant end to a magical evening; an evening whose spirit seemed to have no age, no beginning, no end; no limits or worldly boundaries of any kind. Foi um fim a uma pungente mágica noite, uma noite cujo espírito parecia não ter qualquer idade, no início, sem fim, sem limites ou fronteiras mundanos de qualquer tipo. With simplicity and utmost self-giving, Boris Purushottama Grebenshikov offered a tribute to his teacher which was at once fittingly grand, heartfelt and joyous. Com simplicidade e maior auto-lhes, Boris Purushottama Grebenshikov ofereceu uma homenagem ao seu professor, que foi de uma vez dignamente grand, sincera e alegre.
IMAGES: IMAGENS:
Portrait of Boris Purushottama Grebenshikov by Antonov Pavel Retrato de Boris Purushottama Grebenshikov por Pavel Antonov
LINKS:
More about the concert at GrebenshikovConcert.com Mais sobre o concerto em GrebenshikovConcert.com
Review by Tejvan Pettinger at SriChinmoyBio.co.uk Review por Tejvan Pettinger em SriChinmoyBio.co.uk
Photographs of the event by Pavitrata Taylor at Pavitrata.com Fotografias do evento por Pavitrata Taylor em Pavitrata.com
Download a PDF of the official programme (26Mb) Baixe um PDF do programa oficial (26Mb)













