Homage to British Artist Andy Goldsworthy Homenagem ao Artista britânico Andy Goldsworthy
This post is long overdue—perhaps about 20 years or so, as that’s how long I’ve admired Andy Goldsworthy’s approach to art. Esse post é desde há muito, talvez cerca de 20 anos ou mais, como isso é quanto tempo eu admirava Andy Goldsworthy abordagem da arte. Thank God for the humble camera—without it most of his art would melt, blow, or rot back into the elements from whence it came, in the space of time it takes for the winds or tides to change, or the temperature to cheer up. Graças a Deus para os humildes, sem câmara-lhe a maior parte de sua arte ia derreter, explodir, ou podridão de volta para os elementos a partir de onde ele veio, no espaço de tempo que leva para o vento ou a mudança das marés, ou a temperatura a animar-se .
The sculptor-photographer was born in Cheshire , 1956 , but now calls Scotland his home. O escultor, fotógrafo, nasceu em Cheshire, 1956, mas agora chamadas Escócia sua casa. I was first drawn in by an exhibition that everyone was raving about at art school. Eu foi inicialmente estabelecida por uma exposição em que toda a gente estava furioso sobre arte na escola. It was probably in Leeds City Art Gallery —because that’s about as far as we could ever afford to go from Harrogate —I don’t remember anything about it except the dumbfounded silence it left me with, and some shots of autumn leaves blazing in my mind’s eye. Foi provavelmente em Leeds City Art Gallery, porque isso é quase tão longe quanto podíamos dar ao luxo de nunca ir de Harrogate-Eu não lembro de nada sobre isso, excepto o dumbfounded silêncio ela deixou-me com, e algumas fotos das folhas de outono em chamas em minha mente do olho.
A bunch of autumn leaves has always been enough to transport me—see God In a Nutshell —but it was the way he celebrated them that blew me away. Um punhado das folhas de outono sempre foi suficiente para o transporte de ver-me-Deus Em poucas palavras, mas foi a maneira como ele comemorou-lhes que soprou-me embora. This is how nature should be revered, I thought: an interaction leaving no lasting mark of interference, more a mute conversation between creator and Creator, or a game, knowing the latter will win in the end, but enjoying the play all the more for it. Isto é como a natureza deve ser respeitada, pensei: uma interação não deixando qualquer marca de interferência duradoura, mais uma conversa entre criador e silenciar Criador, ou um jogo, sabendo o último vai ganhar no final, mas apreciando a jogar todos os mais de ele.
When happening upon one of nature’s myriad miracles, rather than saying “That’s nice” and walking on by, Andy Goldsworthy dives right into the colours, patterns, shapes, textures, observes the rules of nature and extends them, enhances them, outlines them. Ao passar sobre uma infinidade de milagres da natureza, em vez de dizer "Que bom" e caminhar por, Andy Goldsworthy mergulhos direita em cores, padrões, formas, texturas, observar as regras da natureza e estende-los, melhora-los , descreve-los. If anyone is not afraid to get their hands dirty it’s him; using not just hands but teeth, feet and nearby natural materials as tools to coax leaves, mud, twigs and ice into new forms. Se alguém não está com medo de ver as suas mãos sujas, é dele, usando as mãos, mas não só os dentes, patas e nas proximidades dos materiais naturais como ferramentas para coaxial folhas, lama, galhos e gelo em novas formas. It’s more than “environmentally friendly”; it is “environment,” but the dry leaves are poured on the earth like molten metal, the rough stones are soft giant eggs, the hostile ice enormous jewels. É mais do que "amigas do ambiente", é "meio ambiente", mas as folhas secas se derramou sobre a terra como o metal fundido, as pedras são ásperas gigante ovos moles, o hostil gelo enormes jóias.
Transience in art has always been a source of fascination to me, basically because that’s how God works. Transitoriedade de arte tem sido sempre uma fonte de fascínio para mim, basicamente, porque isso é como Deus trabalha. Man can echo that occupation of enjoying the process of creation, pausing proudly besotted with the product of it to celebrate its perfection, then moving on to a higher perfection. O homem pode eco que a ocupação de desfrutar o processo de criação, pausando orgulhosamente besotted com o produto do que para comemorar a sua perfeição, passando depois para uma maior perfeição. I love that. Eu adoro isso.
“The artist’s long engagement with the dome parallels his interest in the markers of human passage through time—the structure itself follows a trajectory that includes Neolithic burial chambers and dwelling cairns, ancient Roman and Byzantine structures, Enlightenment architecture and modern public buildings. "O artista de longo envolvimento com a cúpula paralelos seu interesse na marcadores de humanos passagem de tempo da própria estrutura segue uma trajetória que inclui o enterramento Neolítico câmaras e habitação Cairns, antigos romanos e bizantinos estruturas, Iluminismo arquitetura moderna e edifícios públicos.
The domical form developed in the artist’s oeuvre from his desire to give depth to the hole, or void, a device that has occupied Goldsworthy’s attention since early in his career. O formulário domical desenvolvido na obra do artista a partir de seu desejo de dar a profundidade para o buraco, ou nula, um dispositivo que ocupou Goldsworthy's atenção desde o início de sua carreira. His decision to construct a dome with oculus on this site owes much to its northern orientation, which allows for a velvety black hole that no light can penetrate.” Sua decisão de construir uma cúpula com Oculus sobre este site deve muito à sua orientação para norte, que permite a um buraco negro aveludado que nenhuma luz possa penetrar. "
US National Gallery of Art on the exhibition pictured below E.U. Galeria Nacional de Arte sobre a exposição foto abaixo
I know nothing of his reasons for this recurring dome theme, but to me it is a glimpse of Infinity: a reminder of our own transience on the material plane of stone, ice and leaves, and of an eternal existence beyond it. Eu não sei nada das suas razões para esta cúpula tema recorrente, mas para mim é um vislumbre do infinito: um lembrete de nossa própria transitoriedade sobre o plano material de pedra, gelo e folhas, e de uma existência eterna para além dela.
Andy, it’s not often I feel pride in being British, but right now, revisiting your art, I’m glowing with the stuff. Andy, não é muitas vezes eu sinto orgulho em ser britânico, mas agora, revisitar sua arte, sou rubro com as coisas.
Links and Credits: Ligações e Créditos:
- Morning Earth : nice tribute and collection of images Manhã Terra: bela homenagem e recolha de imagens
- UK Government Art Collection : fine collection of gritty ice and stone sculptures. Governo britânico Art Collection: bela colecção de esculturas saibroso gelo e pedra.
- US National Gallery : drystone dome exhibition in Washington 2004-5, pictured above E.U. Galeria Nacional: exposição drystone cúpula em Washington 2004-5, na foto acima
You can read more thoughts on art on my SriChinmoyCentre.org pages Você pode ler mais sobre o meu pensamento sobre arte SriChinmoyCentre.org páginas












