Continuing the theme of selfless insects… Продолжая тему о самоотверженном насекомые ...
My mother told me the other day (after watching BBC Springwatch ) that if there were suddenly no bees, humans would survive only another 4-6 years. Моя мать сказала мне на днях (после просмотра Springwatch BBC), что, если вдруг не пчелы, люди будут выживать только еще 4-6 лет.
Yes. Да.
… ...
It certainly took me a while to recover from that small but gobsmacking addition to my knowledge. Это, несомненно, принял меня в то время как исправить, что небольшая, но gobsmacking того, насколько мне известно. How come I never knew that? Почему я никогда не знал этого?
What amazed me even more than the fact itself (I can’t find anything in print to support it, but as it came from Auntie Beeb via my Mum there’sa good chance it’sa fact), is that it must have been a fact from the dawn of our species… or any species… anywhere in the world. Что мне удивлен даже больше, чем сам факт (я не могу найти что-либо в печатном виде, чтобы поддержать его, но как она пришла из тетушка Beeb через моя мама есть хорошие шансы ныне факт), заключается в том, что оно должно быть факт заре нашего вида ... или какие-либо виды ... нигде в мире.
This makes the news that bees are struggling to survive all the more alarming. Таким образом, новость о том, что пчелы ведут борьбу за выживание все более тревожной. I read an article recently in Celsias about Colony Collapse Disorder, and again in Science Daily . Я прочитал статью в последнее время в Celsias о колонии Свернуть расстройства, а также в науке Daily.
I’m not about to dwell on the magnitude of these findings (or if I do, I’ll do it on my own time, not yours, and not in this serendipitous blog). Я не собирается останавливаться на масштабность этих выводов (или, если я делаю, я сделаю это на моем собственном времени, а не ваш, и не в этом serendipitous блоге). Instead I’d rather dwell on that amazing fact: the humble bee continues to save our lives. Вместо этого я довольно подробно останавливаться на том, что удивительный факт: скромная пчела продолжает сохранить нашу жизнь.
A prayer for their well-being (ergo yours and mine) would then perhaps be a more positive approach than alarm. Молитва за благополучие (Ergo ваша и моя) будет, возможно, будет более позитивным, чем будильник. In a small, incomplete, oblique way, this forms a response to Jennifer’s tag at Goodness Graciousness . В небольшом, неполных, наклонное образом, эта форма реагирования на Дженнифер в теге на добра Graciousness. She postulates: “To heal our world we need a new vision of what is possible.” So in at least partial response, I’m imagining healthy, happy bees (ergo healthy, happy everyone and everything). Она постулирует: "Чтобы залечить наши мире нам необходимо новое видение того, что это возможно". Так, по крайней мере частичный ответ, я воображал здоровыми, счастливыми пчел (Ergo здоровыми, счастливыми всех, и все).
Albert Einstein is reported to have said, “The single most important decision any of us will ever have to make is whether or not to believe that the universe is friendly.” Is that not lovely, and true? Альберт Эйнштейн, как сообщают, сказал: "Самым важным решением какой-либо из нас когда-нибудь придется сделать это или не верить, что вселенная дружественной." Является то, что не милые, и правда?
Is the Universe friendly? Является ли Вселенная дружественным? A loaded question perhaps. Вопрос может быть загружен. How can it not be if we owe our survival to these fuzzy little chaps, saving the human race while busying themselves, — for their own good, due to some inherent incomprehensible selflessness, or just for friendliness? Как она может не быть, если мы обязаны нашему выживанию этих нечетких мало главы, сохранив в то время как человечество busying сами, - для их собственного блага, из-за некоторых присущих непонятным бескорыстию, или просто для удобства?
Every day I watch them with fondness, during this, their busiest time of year, pollen trousers weighing them down yet more than their own fur and chubbiness. Каждый день я смотрю их с любовью, при этом, их оживленных время года пыльца брюки взвешивания их еще больше, чем свои собственные меха и chubbiness. Now I watch them with nothing short of reverence. Теперь я смотрю им ничего не хватает благоговением. I have always loved them, at least ever since Winnie The Pooh, (who has always been, so that’s forever to me). Я всегда любил их, по крайней мере, с тех пор Винни-Пух, (который всегда был, так что для меня вечно). Now I love them more. Сейчас я люблю их.
More proof that bees (specifically bumblebees) are very special, is that their natural aerodynamics have stumped human engineers. Больше доказательств того, что пчелы (в частности, шмелей) очень специальное, состоит в том, что их природные аэродинамики имеют тупик человека инженеров.
“The mystery of natural flight has endured for centuries and captured such great minds as Leonardo DaVinci, who designed several “ornithopters,” flying machines that copied birds. "Тайна природных Полет перенесла на протяжении веков и захватили такие великие умы, как Леонардо DaVinci, которые разработали ряд" ornithopters, "летающими машинами, которые скопированы птиц. Early in the 20th century, engineers came to the conclusion that bumblebees “can’t” fly—at least they shouldn’t be able to, given their ratio of body weight to wingspan. В начале 20-го века, инженеры пришли к выводу, что шмелей "не может" летать по крайней мере они не должны быть в состоянии, поскольку их соотношение веса к крыльев. The pronouncement sparked an enduring scientific “urban legend”; there’s even a self-help book out there called Bumblebees Can’t Fly, intended to inspire people to transcend their perceived limitations.” Заявление вызвало прочную научную "городских легенд"; есть даже самопомощи книга там называется шмели не могут летать, предназначенных вдохновить людей преодолеть свою воспринимается ограничений ".
— Beth Saulnier, from The Truth about Bumblebees and other insects - Бет Солнье, от правды о шмелей и других насекомых
I really don’t want to know how they do it; the mystery is surely more inspiring than a formula could ever be. Я действительно не хочу знать, каким образом они это делают, и тайна, безусловно, более вдохновляющим, чем формула могла бы быть. On that note, here’s food for thought from my meditation teacher: На этой ноте, вот пища для размышлений моего учителя медитации:
“Each thought is a prayer. "Каждая мысль молитвы.
Each prayer is a satisfaction. Каждая молитва удовлетворение.
Each satisfaction Каждый удовлетворение
Is God in preparation Бог в подготовке
For His own Self-transcendence.” По его собственным трансцендентности ".
— Sri Chinmoy , from Transcendence-Perfection - Шри Чинмой, с Трансценденция Совершенство -
Image: Science Daily Фото: Наука Ежедневные