Archive for January, 2008 Архив за январь, 2008

Life’sa Peach, Love is Immortality Life'sa Персик, Любовь бессмертия

Sunday, January 27th, 2008 Воскресенье, Январь 27, 2008

Shou Лаоса, Китайский бог долголетия When I was little, my mum had a penchant for Chinese antiquities. Когда мне было мало, моя мама была склонность китайского антиквариата. Along with a glossy rosewood coffee table, my favourite was a painted statue of Shou Lao, the god of longevity. Наряду с глянцевой палисандрового журнальный столик, моя любимая была окрашены статуя Shou Лаоса, бога долголетия. He held a long twisted staff of many twining branches in one hand, and a peach (of unlikely proportions) in the other. Он провел длинный скрученный сотрудники многих twining ветви с одной стороны, и персик (из вряд пропорций) в другой.

Although he looked at least 200 years old, he smiled as if mid-chuckle, and his cheeks had a crimson glow like the peach. Хотя он посмотрел по крайней мере 200 лет, он улыбался, как будто середине посмеиваться, и его щеки были малинового свечения, как персик. We were told that the peach came from a tree that bore fruit every 3 millennia, and anyone who took a bite from it could live as long as they wanted. Мы сказали, что пришли из персикового дерева, плоды раз в 3 тысячи, а тех, кто принял от укуса она может жить до тех пор, как они хотели.

Researchers say that by 2060 people living in the country with the highest life expectancy will live to an average age of 100. Исследователи говорят, что на 2060 человек, живущих в стране с самой высокой ожидаемой продолжительности жизни будет жить, чтобы средний возраст 100. The average lifespan globally is double that of 200 years ago. Средняя продолжительность жизни во всем мире в два раза, что 200 лет назад. But, say researchers Jim Oeppen and Dr James Vaupel “This is far from eternity: modest annual increments in life expectancy will never lead to immortality.” (Source: BBC ) Но, говорят исследователи Джим Oeppen и д-р Джеймс ВАУПЕЛ "Это далеко от вечности: скромных ежегодных повышений в жизни никогда не приведет к бессмертию". (Источник: BBC)

Physical immortality is yet further off in some countries. Физическое бессмертие еще дальше от некоторых стран. There is a gap of more than 30 years between the life expectancy of the world’s poorest and richest countries, and the gap is widening. Существует разрыв в более чем 30-летний период ожидаемая продолжительность жизни в мире бедных и богатых стран, и разрыв продолжает увеличиваться. (Source: The Independent ) (Источник: Независимая)

But maybe help is at hand, as Steve Connor reports in an Independent article: Who Wants to Live Forever (sorry if you get that Queen song in your head all day, I know, it happened to me too.) Но, возможно, поможет на руку, как Стив Коннор доклады независимых статье: Кто хочет жить вечно (извините, если вам что королева песня в голове весь день, я знаю, это случилось со мной, тоже.)

“A genetically engineered organism that lives 10 times longer than normal has been created by scientists in California. "Генетически модифицированных организмов, которые живут в 10 раз дольше, чем обычно был создан учеными в Калифорнии. It is the greatest extension of longevity yet achieved by researchers investigating the scientific nature of ageing. Она является крупнейшим продления долголетия еще достигнутый исследователями научные исследования природы старения.

If this work could ever be translated into humans, it would mean that we might one day see people living for 800 years. Если эта работа могла бы быть переведен на людей, это будет означать, что мы когда-нибудь видеть, как люди, живущие на 800 лет. But is this ever going to be a realistic possibility?” Но это когда будет реальная возможность? "

...

“There is, of course, a huge difference between yeast cells and people, but that hasn’t stopped Longo and his colleagues suggesting that the work is directly relevant to human ageing and longevity. "Существует, конечно, огромная разница между дрожжевой клетки, и народом, но это не помешало Лонго и его коллегам о том, что работа имеет непосредственное отношение к правам старения и долголетия. “We’re setting the foundation for reprogramming healthy life. "Мы установление основания для перепрограммирования здорового образа жизни. If we can find out how the longevity mechanism works, it can be applied to every cell in every living organism,” Longo says. Если мы сможем узнать, как работает механизм, долговечность, она может быть применена к каждой клетке в каждом живом организме ", говорит Лонго.

“We’re very, very far from making a person live to 800 years of age. "Мы очень, очень далеки от лица живут до 800 лет. I don’t think it’s going to be very complicated to get to 120 and remain healthy, but at a certain point I think it will be possible to get people to live to 800. Я не думаю, что это будет очень сложно добраться до 120 и оставаться здоровыми, но в определенный момент, который я думаю, что это будет возможно, чтобы люди живут до 800 человек. I don’t think there is an upper limit to the life of any organism.” ” Я не думаю, что существует верхний предел для жизни любого организма "."

Shou Лаоса, Китайский бог долголетия Of course I believed the story of Shou Lao, and at six years old asked myself how many more years I’d choose, if that peach on the dresser was not just ceramic. Конечно, я считал, что история Shou Лаоса, и на шесть лет, я спросил, сколько еще лет, я бы выбрали, если этот персик в салон красоты, не только керамики. I’d say my answers have changed a lot throughout life, but now I’d definitely answer: as long as possible. Я бы сказал, мои ответы были изменены много протяжении всей жизни, но теперь я бы определенно ответить: как можно дольше.

That’s not just because I believe in reincarnation, and want to delay my return to embarrassing teenage haircuts as long as I can. Это не только потому, что я верю в реинкарнацию, и хочу затягивать моего возвращения в неловкое подростков прически до тех пор, как я могу. It’s because I’ve found what I’m looking for in life, I’m happy, and I want to hold onto that as long as I can. Это потому, что я нашел то, что я ищу в жизни, я счастлив, и я хочу провести на том, что до тех пор, как я могу. Believing in re-incarnation means believing in immortality at the soul’s level, but along with a new birth comes a new state of amnesia, and we are challenged with finding our long-lost happiness again. Полагая, в ре-инкарнацией означает верить в бессмертие души на уровне, однако наряду с новым рождения приходит новое состояние амнезии, и мы оспорило найти наш многолетний утерянного счастья снова.

On immortality, my spiritual teacher Sri Chinmoy says: О бессмертии, мои духовные учителя Шри Чинмой говорит:

“In the world of consciousness each individual is immortal. "В мире сознания каждого человека бессмертна. An individual identifies himself either with the soul or with the body. Отдельным определяются самим либо душа или тело. If he identifies himself with the body, which is far from perfection, then naturally he feels he cannot live forever. Если он идентифицирует себя с органом, который еще далек от совершенства, то, естественно, он считает, он не может жить вечно. But if he identifies himself with the soul, then he knows that he is immortal. Но если он идентифицирует себя с душой, то он знает, что он бессмертен. The body will die, but when it is a matter of consciousness—which every man has and which he inwardly is—man is eternal, man is immortal.” Тело умрет, но когда речь идет о сознании, которое каждый человек и которые он внутренне это человек вечен, человек бессмертный ".
—Sri Chinmoy: How Can Man Live Forever -Шри Чинмой: Как может человек жить вечно

He goes on to say that age can be a matter of mental perception rather than just a physical inevitability: Далее он добавил, что возраст может быть вопрос психического восприятия, а не только физической неизбежность:

“If the mind is used, then you are finished. "Если разум используется, то Вы закончите. When you are ten years old, the mind will make you feel that you are as old as ninety years! Если десять лет назад, ум позволят вам почувствовать, что вы же стара, как и девяносто лет! Only think that at this particular stage of life you are supposed to do something. Только думаю, что на данном конкретном этапе жизни вы должны сделать что-нибудь. Then after ten or fifteen years you are supposed to do something else. Потом, спустя десять или пятнадцать лет, вы должны сделать что-нибудь еще. Continuously a new game is starting, a new part you have to play. Постоянно новая игра начинает новую часть вам придется играть. Each time you are given a new role, you have to play it well. Каждый раз, когда вы получаете новую роль, вы должны играть хорошо. When you become a huge tree, at that time more responsibility comes. Когда вы становитесь огромное дерево, в это время происходит больше ответственности. A tree has to give so much, so much. Дерево должно дать так много, так много. Under the tree at first only one pilgrim can stay. Под деревом сначала только один паломник может остановиться. Later many individuals can come and stay. Позже многие люди могут приехать и остаться. Finally, the tree has to feel the responsibility of giving shade, protection and shelter to all. Наконец, дерево должен чувствовать ответственность за предоставление тени, защиты и жилья для всех. The higher you go, the more shelter, protection and illumination you have to give to others. Чем больше вы идете, тем больше жилья, охраны и освещения вы должны дать другим. In terms of human age, you may be only sixty or seventy, but in terms of divine light and divine wisdom you will become hundreds and hundreds of years old.” С точки зрения человеческого возраста, у вас может быть только в шестьдесят или семьдесят, но с точки зрения Божественного света и божественной мудрости вы стали сотни и сотни лет назад. "
—Sri Chinmoy: Sri Chinmoy Answers 21 -Шри Чинмой: Шри Чинмой Ответы 21

Maybe Shou Lao’s happiness is part of his secret then, and not the peach alone. Может быть, Shou Лаосскую счастья является частью его тайной то, и не только персика. Sri Chinmoy’s life of happiness and meditation allowed him to continue transcending his own astonishing achievements in weightlifting well into his eighth decade, until his passing last year at the age of 76: Шри Чинмой в жизни счастья и медитации позволили ему продолжать преодолев собственную удивительных достижений в тяжелой атлетике и в его восьмого десятилетия до его кончины в прошлом году в возрасте 76:

Шри Чинмой тяжелой атлетике “I am trying to inspire people who are not praying and meditating. "Я пытаюсь вдохновить людей, кто не молится, и медитации. I am telling them that everybody has a vital, everybody has a mind everybody has a heart, everybody has a soul. Я говорю им, что каждый имеет жизненно важное значение, каждый имеет в виду все сердце, у всех есть душа. But they are not utilising these members of their inner family the way I do. Но они не используя эти члены их семьи внутренний путь я. Otherwise, if I had to depend entirely on the physical, I could do next to nothing. В противном случае, если бы я был полностью зависят от физического, что я мог сделать почти ничего. My biceps are not even 14 inches, whereas the biceps of other weightlifters are 21 or 22 inches. Мои бицепсы даже не 14 дюймов, а бицепс другие тяжелоатлеты 21 или 22 дюймов. My calves are not even 13 1/2 inches, and theirs are 20 inches. Мой телят даже не 13 1 / 2 дюйма, а их 20 дюймов. Their muscles are gigantic compared to mine. Их мышцы гигантский по сравнению с разминированием. I can lift as much as I do because I am taking help from the strength within me.” Я могу отменить как мне делать, потому что я принимаю помощь от силы внутри меня ".
—Sri Chinmoy on SriChinmoy.tv Шри Чинмой-на SriChinmoy.tv

Fauja Сингх спектакля In 2003 Sri Chinmoy met Fauja Singh , the UK’s sporting legend who rediscovered running age 81, completing marathons and competing for world records well into his nineties. В 2003 году Шри Чинмой встретился Fauja Сингх, Великобритании спортивных легенд, которые вновь работает возрасте 81, завершить марафон и конкурирующих за мировые рекорды и в его девяностых. In 2004 Singh signed a major advertising deal with Adidas called “Impossible is Nothing”. В 2004 Сингх подписали крупные рекламные сделки с Adidas называемых "Невозможные ничего".

So forget about retirement, if you want to live long and prosper , look busy. Поэтому забудьте о выходе на пенсию, если вы хотите жить долго и успешно, посмотрите занят. Take Shigechiyo Izumi as another example: Принять Shigechiyo Изуми как еще один пример:

“As well as holding the title of the oldest man to have lived, Izumi, from the Japanese island of Tokunoshima, holds the record for the longest career. ", А также проведения звание старейшего мужчины жили, Изуми, от японского острова Tokunoshima, держит рекорд по самой длинной карьеры. A farmer, he worked from childhood until the age of 105, in a career that spanned 98 years. Фермер, он работал с детства в возрасте до 105, в карьере, что охватывает 98 лет. In spite of a weakness for sho-chu (a barley whisky) and taking up smoking at 70, he lived to 120. Несмотря на слабость для шо-Чу (ячменный виски), и принимая от курения на 70, он дожил до 120. He died in 1986.” Он умер в 1986 году. "
(Source: The Independent) (Источник: Независимая)

I will end with a quote for my teacher Sri Chinmoy, whose outer loss from the world is still great for those who had the joy of knowing him, although his example of self-transcendence will live on: Я закончу с цитатой на мой учитель Шри Чинмой, чей внешний потери из мира по-прежнему велика для тех, кто имел радость знать его, хотя его пример самостоятельной трансцендентности будут жить на:

“Unable are the loved to die for love is immortality” "Не является любили умирать за любовь бессмертия"
Emily Dickinson - Эмили Дикинсон

FURTHER READING: Дополнительное чтение:

John Milton and The Origin Of Space Джон Мильтон и происхождения космических

Sunday, January 13th, 2008 Воскресенье, Январь 13, 2008
Астрологический Часы

“With thee conversing I forget all time, "С тобой я забываю, беседуя за все время
All seasons and thir change, all please alike. Все сезоны и thir изменения, пожалуйста, все в равной мере.
Sweet is the breath of morn, her rising sweet, Сладкое есть дух утро, ее рост сладкого,
With charm of earliest Birds; pleasant the Sun Что очарование ранних птиц; приятным Sun
When first on this delightful Land he spreads При этом в первую очередь на восхитительные земли он распространяется
His orient Beams, on herb, tree, fruit, and flour, Его ориентироваться балки, на травы, деревьев, плодов, и муки,
Glistring with dew; fragrant the fertil earth Glistring роса; благовонного fertil земле
After soft showers; and sweet the coming on После мягкий дождь, и сладкое на ближайшие
Of grateful Eevning milde, then silent Night Из признателен Eevning milde, то Silent Night
With this her solemn Bird and this fair Moon, При этом ее торжественное птиц, и это справедливое Луны,
And these the Gemms of Heav’n, her starrie train: И эти Gemms из Heav'n, ее starrie поезда:
But neither breath of Morn when she ascends Но ни дыхание утро, когда она поднимается
With charm of earliest Birds, nor rising Sun Что очарование ранних птиц, ни Восходящего Солнца
On this delightful land, nor herb, fruit, floure, Об этом восхитительном земли, ни травы, фрукты, ФЛУР,
Glistring with dew, nor fragrance after showers, Glistring роса, ни запах после душа,
Nor grateful Evening mild, nor silent Night Кроме признателен вечер мягкий, ни Silent Night
With this her solemn Bird, nor walk by Moon, При этом ее торжественное птиц, ни ходить по Луне,
Or glittering Starr-light without thee is sweet. Или блистал Старр света без тебя сладко.
But wherfore all night long shine these, for whom Но wherfore всю ночь напролет блестят эти, для кого
This glorious sight, when sleep hath shut all eyes?” Эта славная зрение, сон, когда кто закрыл все глаза? "

—John Milton, Paradise Lost Book IV -Джон Милтон, Paradise Lost Книга IV

This is my favourite passage from the man who is considered the second greatest English poet. Это мой любимый отрывок из человека, который считается вторым большим Английский поэт. If John Milton was ever irked at having to play second fiddle to Shakespeare in the poetic hall of fame, it may have comforted him to remember that his poetic works were not his greatest feat. Если Джон Мильтон было раздражение на то, чтобы играть вторую скрипку в Шекспира в поэтической зал славы, он, возможно, утешил его вспомнить о том, что его поэтические произведения были не его наибольшим достижением. Indeed, he invented Space. Более того, он изобрел пространства.

Космического пространства

Without him, NASA would be NA?A, there would be no “final frontier” into which Captain Kirk could boldly go, and no number 1 hit across 23 countries for Babylon Zoo (arguably a mixed blessing). Без него, НАСА будет НС?, Там не будет "последнего рубежа", в которую капитан Кирк мог бы смело идти, а не хит номер 1 по 23 странам в Вавилоне зоопарк (возможно смешанное благословение).

Four hundred years ago, “ Space ,” in the Outer Space sense of the word, was the relatively empty regions of the universe outside the atmospheres of celestial bodies. Четыреста лет назад, "Космос", в космическом пространстве смысле этого слова, был относительно пуст регионах Вселенной за пределами атмосферы небесных тел. Thanks to Milton it is now in a handy 5-letter package, to which we can more readily append words such as man, ship, shuttle, hopper, and cadet. Благодаря Милтон сейчас в удобной 5-пакет письмо, в котором мы можем с большей готовностью добавить такие слова, как человек, корабль, шаттл ", бункер, а курсант.

Milton was not always so beneficent, as he also created “pandemonium” and “gloom”. Милтон не всегда было так благодетельный, поскольку он также создал "столпотворение" и "тьмы". But we are indebted to him for the words terrific, jubilant and sensuous. Но мы в долгу перед ним за словами потрясающий, ликующий и чувственный. Without him we would never “trip the light fantastic,” or be moon-struck. Без него мы бы никогда "Поездка свет фантастические", или луна-поразило.

This week visitors to Cambridge University Library will have a chance to inspect the workings of Milton’s great mind, as some of his rare manuscripts are put on display. На этой неделе посетителям библиотеки Кембриджского университета будет иметь возможность инспектировать деятельность Милтона величайших ума, как некоторые из его редких рукописей ставятся на дисплее.

Джон Мильтон

Milton’s influence on the modern world cannot be underestimated, says Dr Gavin Alexander, fellow of Christ’s College: “His writing took epic realms like fantasy, romance and science fiction and combined them with ideas about politics, morality and human nature on a huge cosmic scale nobody had really seen before… Without him, it is possible we would never have heard of The Lord of the Rings, Star Trek, or The Matrix.” Милтон влияние на современный мир не может быть недооценена, говорит доктор Гэвин Александр, научный сотрудник Колледжа Христа: "Его письменное занимает эпическая сферах, как фантастика, романтика и научная фантастика, и в сочетании с их представлениями о политике, морали и человеческой природы на огромного космического масштаба никто не видел действительно до ... Без него, возможно мы бы никогда не слышали о Властелине Колец, Star Trek, или "Матрица".

“He is among the world’s great poets,” says Professor Christopher Ricks in the preface to the exhibition. "Он является одним из мировых великих поэтов," говорит профессор Кристофер Ricks в предисловии к выставке. “Living at this Hour: John Milton 1608-2008″ opens at the Cambridge University Library on Tuesday. "Жить на этот час: Джон Мильтон 1608-2008" открылась в библиотеке Кембриджского университета во вторник.

—Read more from John Milton: the poet who gave us ‘Star Trek’ and ‘The Matrix’ in the Independent On Sunday -Читать дальше от Джона Мильтона: поэт, который дал нам 'Star Trek "и" Матрицавоскресенье независимость

  • Budding etymologists can find more surprising word origins at www.etymonline.com or www.wordorigins.org , such as the following (tangentially related as it was coined by another Milton): Многообещающий etymologists можете найти более удивительным словом происхождения на www.etymonline.com или www.wordorigins.org, как, например, следующее (косвенное отношение, как он был придуман Милтоном другой):

Rarely do we know the exact circumstances surrounding the coining of a brand new word. Редко мы знаем точные обстоятельства чеканка в новом слове. But in the case of googol, a mathematical term for the number represented by a one followed by 100 zeroes or 10100, we know exactly who coined it and when, Milton Sirotta, the nephew of mathematician Edward Kasner, and the year was 1938. Но в случае googol, математическое срок числа представлена одна следуют 100 нулями или 10100, мы точно знаем, кто это придумал и когда, Милтон Сироттой, племянником математика Эдварда Kasner, а год был 1938. From Kasner and Newman’s Mathematics and the Imagination (1940): С Kasner Ньюман и в математике и воображения (1940):

The name “googol” was invented by a child (Dr. Kasner’s nine-year-old nephew) who was asked to think up a name for a very big number, namely, 1 with a hundred zeros after it…At the same time that he suggested “googol” he gave a name for a still larger number: “Googolplex.” Название "googol" был изобретен ребенка (д-р Kasner девяти-летний племянник), которые попросили придумать название для очень большого числа, а именно с 1 ста нулями после того, как она ... В то же времени, что он предложил "googol" он дал название для еще большего числа: "Googolplex".

Later in the book: Позже в этой книге:

A googol is 10 100 ; a googolplex is 10 to the googol power. Googol составляет 10 100; googolplex составляет от 10 до googol власти.

The name of the search engine and software company, Google, is a deliberate variant of the mathematical term. Название поисковой системы и программного обеспечения компании Google, является преднамеренным вариант математической перспективе. The company’s founders, Larry Page and Sergey Brin, came up with the name in 1998. Основатели компании, Ларри Пейдж и Сергей Брин, пришел с именем в 1998 году. They altered the spelling for trademark purposes. Они изменили написание товарного знака для целей.

www.wordorigins.org - Www.wordorigins.org


"));