King’s College Chapel, Cambridge Королевский колледж часовни, Кембридж

Королевский колледж Кембриджского часовня

Alleluia: Qui timent Dominum Аллилуиа: Qui timent Dominum
“He healeth those that are broken in heart: and bindeth up their wounds.” "Он healeth тех, которые распределяются в сердце, и bindeth свои раны".

This line shines from the page handed to me at the entrance of King’s College Chapel , part of a sung mass I am about to hear. Это строки из светит страницу вручил мне у входа в Королевский колледж часовни, часть массы спела я услышать.

I have been here once before, many years ago, in the company of my Spiritual Master, Sri Chinmoy . Я был здесь один раз и раньше, много лет назад, в компании своего Духовного Учителя Шри Чинмой. He had come to pay homage to his own Guru, Sri Aurobindo , once a student at Cambridge University . Он пришел к воздать должное своему гуру, Шри Ауробиндо, когда студент в Кембриджском университете. I sat in these very pews and heard a similar mass. Я сидел в этих очень Скамьи можно и слышали аналогичные массы. So much has changed in me since then, but the chapel stands quite the same: a vote of integrity in a changing world. Так много изменилось во мне с тех пор, но часовня стоит совсем одни и те же: голоса честности в меняющемся мире.

Almost everything reminds me of Sri Chinmoy, more now than when he was alive. Почти все напоминает мне о Шри Чинмой, больше, чем сейчас, когда он был жив. The earthly loss of him, less than a month ago, is still raw in this fragile human heart. Земное потери от него, менее месяца назад, до сих пор сырья в этой хрупкой человеческого сердца. One thought is still enough to prick my eyes with tears. Одна мысль по-прежнему достаточно, чтобы колоть глаза со слезами. But just as the reminders of him come swift and hard from unexpected sources, so does solace to counter each blow. Но точно так же, как напоминание о нем прийти быстрых и жестких из неожиданных источников, так и утешение для борьбы друг удар. I am in Cambridge to meet with other students of Sri Chinmoy—about a hundred from Britain, Ireland and France. Я в Кембридж для встречи с другими студентами из Шри Чинмой-около ста из Великобритании, Ирландии и Франции. There is no sweeter solace than the family feeling amongst those I love. Существует не слаще утешение, чем чувство семьи среди тех, кто мне нравится.

King’s College Choir is considered one of the finest in the world, and I am especially fond of religious music. Королевский колледж Хор считается одним из лучших в мире, и я особенно любил религиозную музыку. “We pray that you will sense something of the presence of God…” says the printed welcome. "Мы молимся, чтобы вы-то чувство присутствия Бога ..." Так говорит печатных приветствовать. I pray the same, and that prayer is soon answered. Я молюсь о том же, а молитва является скорее ответил.

The ceiling is all half fans of stone, delicately crimped, sweeping to meet each other along the nave. Потолок половины всех любителей камня, деликатно гофрированные, радикальные встретиться друг с другом вдоль нефа. It is as well to be indoors on a sunny day, if “indoors” has such a body of stained glass. Это, как хорошо быть в помещении в солнечный день, если "дома" имеет такой орган витражей. The robes of saints glow as magnified rubies, sweet strong faces, soft leather shoes, strange serpents, rocks of orange gold, all the tales I do not know, as I was not raised a Christian. Одеждах святых светиться как увеличенное рубины, сладкие сильные лица, мягкие кожаные ботинки, странно змей, скалы апельсинового золото, все сказки я не знаю, как я не был поднят христианина. It is enough to gaze up to them and see the devotion that made them reflected onto me. Это достаточно, чтобы взор к ним и посмотреть, что преданность их отражение на меня.

The Dante Quartet arrives accompanied by all its stately poise, then the choir in red and wide pleated white, some so tiny, barely old enough to leave their mothers’ sight. Schubert’s Mass in G could not have found a more subtle and receptive home, warm pure notes climbing the golden-white stone. Данте Четверка прибыла в сопровождении всех своих статный пуаз, затем хор в красных и широкие плиссированной белой, некоторые такие крошечные, едва ли достаточно старый оставить их матерей прицела. Шуберта Масса в G не мог найти более тонкий и восприимчиво дома, теплый чистый отмечает восхождение золотисто-белый камень.

One—is he even ten years old?—commands a solo so brilliant, so strong, each note exquisitely tuned and executed, such as any cherub would envy. Одна-он еще десять лет?-Команд соло таким блестящим, настолько силен, каждая нота изысканно настроил и казнены, как, например, какой-либо херувима бы позавидовать. I study his features for the source of it, but find only a tiny boy, soft face bespectacled under a wide brown side-parting, standing quite firmly on the earth in sensible black shoes. Я изучаю его функции источника, но найти лишь крошечный мальчик, мягкое лицо в очках по широкому коричневая побочных прощание, довольно прочно стоял на земле, в разумный черные туфли. Baffling. Озадачивает.

The Bishop of Winchester treats us to a sermon on “Continual Godliness”: to maintain a general goodness in our own lives. Епископ Винчестер относится к нам проповедь на тему "Непрерывное благочестия": для поддержания общего добра в нашей собственной жизни. Rather than thinking it the sole property of our elders and mentors, seeing it as something real and achievable. Вместо того чтобы думать его собственностью наших старейшин и наставников, рассматривая ее как-то реальным и достижимым. A most encouraging reminder. Наиболее обнадеживающим напоминанием.

Amazed, I remember the tune to one of the hymns. Поражен, я помню настроить на один из гимнов. I disliked hymns at school, simply because they came at a very difficult time of life. Я любил гимнов в школе, просто потому, что они вступили в очень сложный период жизни. Rather than giving me strength they always pulled me into melancholy—the jollier the worse somehow. Вместо того, предоставили мне силы они всегда pulled меня в тоску-весельчак-то хуже. But perhaps I am grown out of that phase: I hear only the jubilant praise of one God, my God, as we sing into a listening cavern of coloured glass. Но, возможно, я выросли из этого этапа: Я слышу только похвалы ликующую один Бог, мой Бог, как мы пели в прослушивании пещеру из цветного стекла.

Out in the autumn chill, we seem suddenly caught in an old movie; these views are such a dear part of England, and a dear part of my own memory. В осенние холода, мы, как вдруг оказались в старом фильме, эти взгляды являются такие дорогие часть Англии, и дорогой частью моей собственной памяти. I breathe in their dignity and nobility, hoping to carry them home as inner souvenirs, so much more real and valuable than postcards. Я дышу в свое достоинство и благородство, надеясь нести их домой в качестве внутренней сувениры, поэтому гораздо более реальным и ценным, чем открытка.

The trees are in that state of perfection which only lasts two or three weeks. Деревья в этом состоянии совершенства, которая только в течение двух или трех недель. Red flames litter the roads, and yellow half-fans, delicately crimped. Красное пламя подстилки дорог, и желтый половины болельщиков, деликатно завитой. My walking companion tells me these particular yellow leaves were just so in the days of dinosaurs. Мой спутник ходьбе рассказывает мне эти желтые листья частности, было именно так во времена динозавров. I feel a sudden solace in that fact, and their mirroring the shapes of stone I had seen earlier; a hint at God’s Constancy perhaps. Я чувствую внезапное утешение в том факте, и их зеркалирование формы камня я видел раньше; намека на Божью Constancy возможно.

We drink some tea and eat together, then watch a slide-show of Sri Chinmoy. Мы попить чай и едят вместе, а затем посмотреть слайд-шоу из Шри Чинмой. To see him in health brings him so alive. Чтобы увидеть его здоровья приносит ему таким живым. To see his smile brings me tears: tears of thanks to God that I could spend these years absorbing all I could of his wisdom and joy. Чтобы увидеть его улыбку подводит меня слезы: слезы благодарности Богу, что я мог бы потратить эти годы поглощает все, что я мог бы его мудрость и радость.

Riding home I let my thoughts spin out from a melting sun as it disappears into a pine forest. Верховая езда домой я пусть мои мысли спина от таяния солнце, как оно исчезает в сосновом лесу. Memories become a potent balm, softening the recent sense if loss. Воспоминания стать мощным бальзам, размягчение в последнее время, если потери. The heat of grief dissolves like the sun. Тепла горе растворяется подобно солнцу.

Tags: Cambridge , God , King's College Chapel , sri aurobindo Метки: Кембридж, Бог, Королевский колледж часовня, Шри Ауробиндо

6 Responses to “King’s College Chapel, Cambridge” 6 Ответы на "Королевском колледже часовни, Кембридж"

  1. Alf Says: Alf Says:

    Sic itur ad astra. Сик itur объявление Astra.

    Wonderful writing. Wonderful написания. Thanks for sharing. Спасибо за обмен.

  2. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Thanks Alf. Благодаря Альф. Wish I’d done Latin instead of metalwork at school, but then that’s what Google’s for… Wish I сделал Латинской вместо металла в школе, но тогда это то, что компании Google для ...

  3. jennifer Says: Дженнифер говорит:

    Hi Sumangali, Макс Sumangali,

    “We pray that you will sense something of the presence of God…” "Мы молимся, чтобы вы-то чувство присутствия Бога ..."

    Ohh I love this. Ohh Я люблю это. So simple, so pure, so very gentle. Таким простым, так чисто, так что очень нежное.

    Thanks for sharing this lovely experience. Спасибо за отправку этого прекрасный опыт.

    Blessings of peace to you, Благословения мира к вам,

    Jen Джен

  4. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Bless you, Jen. Благослови тебя, Джен. Thank you so much for visiting. Большое спасибо за посещение.

    Love Любовь
    Sumangali

  5. tejvan Says: tejvan Говорит:

    I too decided to go to the service. Я тоже решил пойти на службу. The singing was requisite in parts. Пение было необходимой по частям. I think you described it very well. Я думаю, что вы описали это очень хорошо. it helped evoke some of the experience. она помогла вызвать некоторые опыта.

  6. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Thanks Tejvan. Благодаря Tejvan. Glad you enjoyed the service too. Мы рады вам понравилась услуга тоже.

Leave a Reply Оставить Ответить


"));