Training for the Olimpicks Тренинг для Olimpicks

If you missed (as I did) the National Worm Charming Championships on Sunday, and you have a soft spot for silly British sports, don’t worry, there’s still time to train for the Olimpicks . Если вы пропустили (как я) Национальный Worm Обаятельная чемпионате в воскресенье, и у вас есть мягкое место глупо Британский спортом, не переживайте, есть еще время для подготовки к Olimpicks. If you don’t (as I don’t) fancy the competitive Shin Kicking , there’s “the traditional sackrace where the sack is tied round the neck. Если у вас нет (а я этого не умеют), модные конкурентных Шин Удаление, есть "традиционные sackrace где мешок привязан круглый шею. Straw bales provide handicaps and water is spread liberally.” Стро кипы предоставить инвалидам и вода распространяется свободно. "

…or you could maybe just practise your Worm Charming after all. ... Или вы могли бы, возможно, просто практиковать Worm Обаятельная после того, как все.

You might think this (highly entertaining) article in the Independent on Sunday would make me a little sheepish about being British, but as eccentricity is simply part of our heritage, I may as well just celebrate it. Вы думаете, что это (высоко развлекательный) Статья в Независимой воскресенье сделает мне немного глуповатый о том, британцы, но, как эксцентриситета просто часть нашего наследия, я могу, а просто отметить это. Stiff upper lip? Stiff Upper Lip? Not in my back yard. Не в моем заднем дворе.

As Cole Moreton writes, the worm charming takes place: Как пишет Moreton Коул, червь очаровательной происходит:

‘in the “secret field” that hosts the event (it’s always the same one, so there’s no secret at all). "В" секретных местах ", которая проходит мероприятие (это всегда один и тот же один, так что не секрет, на всех). When a whistle blows they will have 15 minutes to get worms out of a square yard of turf by doing anything but digging. Когда свисток ударов они будут иметь 15 минут, чтобы добраться червей из квадрат дворе газон, делая ничего, но копать. The judge, Big John Skuse, used to cheat so much (worms in his watering can, trouser legs and hat) that they put him in charge. Судья, Большой Джон Skuse, которые используются для обмана столько (червей в его полив может, брюк ноги и шляпу), что они посадили его в плату. He farms worms for a living - and sells bins in which they munch through household waste, turning it into rich fertiliser. Он ферм червей для жизни - и продает бункеры, в которых они Мунк помощью бытовых отходов, превращая его в богатого удобрений. “Being right next to Totnes [New Age capital of the West] we’ve got no shortage of crystal huggers and yoghurt weavers who think they’ll win by giving the ground an Indian head massage,” says Big John.’ "Быть рядом с Totnes [New Age столица Западной] у нас нет недостатка в кристалле huggers ткачей и йогурты, которые думают, что они будете победить путем наземного Индийский массаж головы, говорит Большого Джона".

Um… beats cheating though right, John? Гм ... бьет обмана, хотя право, Джон? Are the ancient elixirs more effective then? Существуют древние elixirs более эффективными тогда? Or the didgeridoos? Или didgeridoos?

There’s another chance to pick up some tips on the 30th of June at the World Worm Charming Championships in Cheshire (with rules in 30 languages, including Tibetan, so no excuses for cheating there). Там еще один шанс получить несколько советов по 30 июня на Всемирном чемпионате Worm Обаятельная в Чешир (с правилами, на 30 языках, включая тибетскую, поэтому никаких оправданий для обмана существует).

If you don’t fancy your chances, you could try your hand at Cheese Rolling (in Gloucestershire), Rolling Pin Throwing (… hmm… also in Gloucestershire) or there’s always the Pea Shooting (in Cambridgeshire). Nettle Eating (in Dorset) then? Если вы не фантазии ваши шансы, вы можете попробовать свои силы в сыром Rolling (в Gloucestershire), скалкой выкидывать (... Хмм ... Кроме того, в Gloucestershire) или там всегда Горох съемки (в Кембриджшир). Крапива питания (в Дорсет), а затем? What about Snail Racing (in Norfolk)? Что Улитка Racing (в Норфолке)? Or if you’re slightly more energetic you could try a spot of Fruit Chasing at the Orange Race (in memory of Sir Francis Drake… aha, that’s in Totnes). Или, если вы немного более энергичным вы можете попробовать месте фрукты Chasing на оранжевой расы (в честь сэра Френсиса Дрейка ... ага, вот в Totnes).

Cole Moreton’s article continues: Коул Moreton статьи продолжает:

‘“We are eccentric,” says Dr Lesley Prince, social psychologist… “It is part of the British national identity.” "Мы эксцентрик", говорит д-р Лесли Принс, социальный психолог ... "Он является частью Британской национальной самобытности".

Yes, but why? Да, но зачем? And isn’t this an English rather than British thing, really?’ И не эта Английский чем британские вещь, действительно? "

Well… not really, Cole. Haggis Hurling could surely only happen in Scotland? Ну ... не совсем, Коул. Хаггис бросать, безусловно, может произойти лишь в Шотландии? And is the World Bog Snorkelling Championship not held in Wales each year? А Всемирная Бог Snorkelling чемпионате не провел в Уэльсе, каждый год?

I’m sure it’s not even just a British thing though, right? Я уверен, что это даже не только в Великобритании, хотя вещь, правда? Surely other countries have strange sports… right? Безусловно, другие страны имеют странные виды спорта ... правильно? What about Extreme Ironing ? Что Extreme Гладильная? That’s global. Это глобальная.

6 Responses to “Training for the Olimpicks” 6 Ответы на "Обучение для Olimpicks"

  1. John Says: Иоанн говорит:

    Nice post Sumangali—nice also in the quaint, endearing way that is uniquely English. Ницца должности Sumangali-Ницца также в причудливый, endearing таким образом, чтобы это уникальное Английский.

    Raised as I was on a diet of English television and cultural eccentricity—Monty Python, Blackadder, Dr Who, Bergerac, The Two Ronnies, Taggert (Scottish really but who’s counting) cricket, the Queen on the back of our coins, rhyming slang, and even that ultimate eccentric, English past-time—watching Coronation Street—all of which are claimed here in New Zealand as almost our very own—certainly not as foreign anyway. Повышенный как я был на диете из Английский телевидения и культурных эксцентриситета-Monty Python, Blackadder, Доктор Кто, Бержерак, два Ronnies, Taggert (шотландский реально, но кто больше) крикет, Королева на обратной стороне наших монет, рифмующий жаргон, и даже, что в конечном счете эксцентриковый, Английский прошлого времени, наблюдая Коронационных улице все из которых, как утверждают здесь, в Новой Зеландии как почти нашего собственного, конечно, не все равно, как иностранные.

    So I was planning an extended dissertation on New Zealand eccentricity, and have even started one on my own blog , when I realised that almost everything that is wacky about New Zealand comes from Britain! Так что я планировал продлен диссертации по Новой Зеландии эксцентриситета, и даже начали одно на моем собственном блоге, когда я поняла, что почти все, что Wacky о Новой Зеландии из Великобритании!

    Take Sheep Dog Trialling, which I was going to cite as a prime example of NZ eccentricity—confounded before even out of the gates; it was invented in England as a competitive sport in the 1870s. Принять Sheep Trialling Собака, которую я собираюсь привести в качестве примера новозеландских эксцентриситета-стыд перед даже из ворот, он был изобретен в Англии в качестве конкурентоспособного спорта в 1870-е гг.

    Although we may be the only country in the world where farmers competing to herd sheep into pens with their sheep dogs (”Get in behind Bruce!”) was made into a highly rating, prime time television show… Хотя мы, возможно, единственная страна в мире, где фермеры конкурирующих на стадо овец на ручках своих овец собаки ( "попасть в позади Брюс!") Было сделано в крайне рейтинга в прайм-тайм телевизионных шоу ...

  2. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Sorry to break this to you, John, but the UK’s One Man and His Dog started in ‘76 and gained a peak audience of over 8 million. Извините разорвать это вы, Джон, но в Великобритании один мужчина и его собака началась'76 и получила пик аудиторией свыше 8 миллионов человек. Good luck with your quest! Удачи вам в ваших поисках! :-)

  3. Alf Says: Alf Says:

    I find the finest portrait of English eccentricity in My Family and Other Animals by Gerald Durrell. Я считаю, лучшим портретом Английский эксцентриситета в Моя семья и другие животные на Джеральда Durrell. Utterly charming. Совершенно очаровательные.

    Let’s remember Bernard from Yes Minister . Вспомним Бернард из Да-министра. “This is one of those irregular verbs: I have an open mind, you are an eccentric, he is round the twist.” "Это один из тех, неправильные глаголы: У меня открыты, вы эксцентрик, он круглый Твист".

  4. S. Camille Crawford Says: С. Камиль Кроуфорд Говорит:

    Well it sounds like a hoot to be British (or English) if you prefer. Ну это звучит как гудок, чтобы быть британцем (или Английский), если вы предпочитаете. Us Canadians pale in colour compared to the wide array of eccentric activities available for entertaining oneself in the UK! Канадцы нас бледные цвета по сравнению с широким кругом деятельности эксцентриковый для развлекательных себя в Англии!

    Bravo! Браво! A fun read. Весело читать. Makes me wish I was from there. Тебя хочу я оттуда. Not that worm charming actually sounds like something I’d do, it’s just the concept I adore! Не то чтобы червь очаровательной фактически звучит как-то мне нужно сделать, это всего лишь концепция я обожаю!

    Camille Камиль

  5. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Thanks Alf. Благодаря Альф. I haven’t got round to reading My Family and Other Animals but have always meant to. У меня нет раунд чтении Моя семья и другие животные, но всегда на виду. Since half my household is canine the title has always appealed Поскольку половина моей семьи собак титул всегда обжаловал :-)

    Hello, Camille. Здравствуйте, Камиль. As far as I can make out, the Canadian sense of humour is somewhat similar to the British (for better or worse). Насколько я могу сделать, то канадский чувство юмора, несколько похожий на Британских (в лучшую или хуже). I too am far from tempted to take up worm charming, but it’s reassuring to know that the my fellow country folk are not taking themselves too seriously… some of them at least… somewhere in some “Secret Field”… Я слишком далеко от AM искушение заняться червь очаровательной, но обнадеживает, что мои коллеги стране народные, не принимая себя слишком всерьез ... некоторые из них по крайней мере, ... то в некоторых "Тайна поле" ...

  6. Sumangali Morhall Says: Sumangali Morhall Говорит:

    Since writing this post, I have discovered (as I suspected) that Japan’s sporting customs are perhaps equal in eccentricity to Britain’s. После написания этого поста, я обнаружил (как я, подозреваемых), что в Японии спортивных обычаи, возможно, равны в эксцентриситета в Великобритании.

    Take “Baby-Cry Sumo” ( Konaki ) for example: Принять "Baby Cry-сумо" (Konaki), например:

    “sumo wrestlers each hold a baby, face each other and wait to see whose infant will cry first. "Борцы сумо каждый трюм младенца, лицом друг к другу, и ждать, чтобы увидеть, чьи младенческой будет плакать в первую очередь. The annual event takes place in temples and a priest assists by shouting and waving at the babies.” Ежегодное мероприятие проводится в храме и священник помогает в кричать и размахивать на младенцев ".

    It’sa 400-year old custom based on the belief that “crying babies grow fast”. Это 400-летняя обычай основывается на убеждении в том, что "плакали младенцы быстро растут". (Maybe the sooner to protect themselves against random people flailing about). (Может быть, раньше, чтобы защитить себя от случайных людей о flailing).

    You can read more in last Sunday’s Observer Вы можете прочитать в последнем воскресенье наблюдателей

Leave a Reply Оставить Ответить


"));