Archive for February, 2007档案2007年02月

Manga Shakespeare: Homegrown Hybrid 漫画莎士比亚:国产混合

Tuesday, February 27th, 2007 星期二, 2007年2月27日

Shakespeare in a comic book?莎士比亚在漫画书? This is serendipity , as I’d never have expected him there.这是偶然 ,因为我从未预计他在那里。 In fact I wouldn’t have even looked.事实上,我也不会,甚至期待。

The other day my mother was remembering the comics my brother used to read twenty-something years ago.有一天,我的母亲是纪念漫画我的兄弟用来读取21年前的东西。 We got as far as The Beano and The Dandy , when she said with a frown, “Did you have comics?”我们得到了至于Beano 和楠时,她说,以皱眉, “你有漫画? ”

“No!” I said as if stung, “I used to read magazines.” “不! ”我说,好像刺痛, “我过去看杂志。 ”

“Oh yes, of course .” “啊, 当然 。 ”

I realised that even before my teens I regarded comics as something for those who are either just barely literate, or too lazy to read, or male and under the age of ten.我意识到,甚至在我十几岁我认为漫画的东西对于那些谁都是半文盲,或懒得看,或男性和未满10 。 As is so often the case, my mind was broadened only hours later, this time by an article in the Independent , heralding Britain’s latest homegrown hybrid: Manga Shakespeare.这是经常的情况下,我的心里只有扩大小时后,这个时候的一篇文章中的独立 ,预示着英国的最新国产混合:漫画莎士比亚。

Manga is Japanese for “random (or whimsical) pictures”. 漫画是日本的“随机(或异想天开)的照片。 ” It firmly took root in the late 18th Century, drawing inspiration from 12th Century giga (literally “funny pictures”), blossoming in the early 19th Century, with the great Hokusai even producing his own manga collection.它坚定地扎下了根在18世纪后期,借鉴12世纪千兆 (字面意思为“有趣的图片” ) ,开花在19世纪初,与伟大的北斋甚至生产自己的漫画集。 Originally wood-block prints, the modern story-based manga started to emerge in the form of drawings as Japan increasingly absorbed American influences.原来木版画,现代的故事为基础的漫画开始出现在绘画的形式,日本越来越多地吸收美国的影响。

Manga is much more culturally important to Japan than comic books are to the US.漫画更具有重要文化价值的日本漫画书是不是美国。 Weekly sales of manga in Japan even exceed annual sales of comics in America (source: Wikipedia ).每周的销售在日本漫画甚至超过年销售额漫画在美国(资料来源: 维基百科 ) 。 In the UK at least, manga, anime (animated manga), and in fact anything Japanese is no doubt rising in popularity.在英国,至少,漫画,动画(动画漫画) ,事实上,任何日本毫无疑问上升受欢迎。

Self Made Hero is a British team, set to release their Manga Shakespeare collection this Thursday 1st of March. 自制英雄是英国队,将发布自己的漫画莎士比亚全集本星期四3月1日。 Emma Hayley, director of SelfMadeHero says:艾玛海利,主任SelfMadeHero说:

“With our fresh and innovative approach to the classics, we are creating exciting and unique books that will inspire today’s generation.” “ ,让我们用新鲜的和创新的办法来经典,我们正在创造令人兴奋的和独特的书籍,将激励今天的一代。 ”
SelfMadeHero.com - SelfMadeHero.com

Good luck, I say.祝你好运,我说。 Anything (well almost anything) that makes the Bard more easily accessible has to be a good thing.什么(以及几乎所有的东西) ,使冰城更容易了是一件好事。 Shakespeare is not a pompous poet in tights to be kept mouldering on the dusty shelves of aging professors; he’sa genius storyteller, and you shouldn’t have to be a genius to unravel the brilliance of his work.莎士比亚不是浮夸诗人紧身衣保持mouldering货架上的尘土飞扬的老化教授;他是讲故事的天才,你不应该是一个天才破坏华晨他的工作。 His plays are timeless, and infinitely adaptable.他的戏剧是永恒的,和无限适应。 True, the original language is hard going, but if the essence of the stories is revealed to a wider audience, then maybe more will be inspired to delve into the treasure chest of his original works, while they’re young enough to keep up with the thrilling pace.诚然,原文是很难走,但如果本质的故事,揭示了更广泛的受众,那么也许更多的启发,将深入宝库他的原创作品,同时他们还年轻跟不上在惊心动魄的步伐。

“Manga is a dynamic, emotional and cinematic medium easily absorbed by the eye. “漫画是一个动态的,情感和电影中很容易吸收的眼睛。 Its attractive art and simple storytelling methods will enthuse readers to approach Shakespeare’s work in the way he intended – as entertainment.”其吸引力的艺术和方法简单的故事将鼓起勇气读者办法莎士比亚的工作方式,他打算-娱乐。 “
SelfMadeHero.com - SelfMadeHero.com

Later in the year a collection entitled The Classical Eye will be released by the team, so watch this space:在今年晚些时候收集古典眼题为将公布的球队,所以看这个空间:

“…transforming classics into another art form. “ ...转化成另一种经典的艺术形式。 The books feature acknowledged leaders in the world of graphic novels and bandes dessinées, using illustrators and writers whose work is widely admired internationally.书籍功能承认领导人在世界上的图画小说和bandes dessinées ,插画家和作家用他们的工作是在国际上得到普遍的赞美。
SelfMadeHero.com - SelfMadeHero.com

Image Source: SelfMadeHero.com图片来源: SelfMadeHero.com

Serendipity: Thanks, Horace Walpole 偶然:谢谢,霍勒斯•沃波尔

Saturday, February 24th, 2007 星期六, 2007年2月24日

A recent post on SensitivityToThings.com , entitled Serendipity , prompted more in-depth pondering about the word and its meaning.最近的一个哨所SensitivityToThings.com题为偶然 ,促使更多的深入思考这个词及其含义。 Serendipity can be defined as pure luck in discovering unsought things , or yet more simply as good fortune .偶然可以被定义为纯粹的运气发现unsought外 ,或更简单的好运气 This might be a good time to explain the link between the name chosen for this site and its chosen motto.这可能是一个很好的时间来解释之间的联系,选择的名称本网站和其选择的座右铭。

Firstly, you might wonder how come this English girl has an Indian name.首先,你可能不知道这个英文的女孩来到了印度的名称。 My first name, Sumangali, is a spiritual name, given to me by my meditation teacher, Sri Chinmoy .我的第一个名字, Sumangali ,是一种精神的名字,给我的老师我的冥想, 斯里兰卡清 A spiritual name is like a mantra, reflecting the essence and purpose of its bearer at a very deep level.一种精神的名字是一样的口头禅,反映的本质和宗旨及其承载在一个非常深层次。 It was given to me after I had been studying and practising meditation for a few years.这是给我之后,我一直在研究与实践打坐几年。

The root of the word Sumangali ( mangal ) means auspicious .的根词Sumangali曼加尔 )意味着吉祥 Sometimes two people may have the same word as a name, but the interpretation or aspect of it may be different.有时两个人可能有相同的字作为一个名称,但在解释或方面,它可能会有所不同。 The main part of the meaning for me is auspicious good-fortune , so this is at once my essence and my primary purpose, and that’s what I hope to try and offer through this site, in any small way I can.主要部分的意义对我来说是吉祥的好运气 ,因此,这是一次我的本质和我的主要目的,这就是我希望通过尝试,并提供本网站的内容,在任何小的方式我可以。

As for the word serendipity, there’s no way I would have guessed its progenitor: Horace Walpole, 4th Earl of Orford .至于这个词意外,就没有办法,我已经猜到其祖: 霍勒斯•沃波尔,第四奥福德伯爵 It seems there was a gap in our language, and so the word was born, inspired by a Persian fairy tale called The Three Princes Of Serendip (Serendip being Sri Lanka).似乎存在着差距在我们的语言,因此这个词诞生,灵感来自波斯童话所谓三王子Serendip ( Serendip正在斯里兰卡) 。

So the princes were fortunate on their travels?因此,王子很幸运的旅游地点? Well it’s not so simple.那么它就不那么简单了。 It seems they were very wise as well.看来他们是非常明智的。 Perhaps Horace won’t mind me quoting the letter in which the word was first written:也许贺拉斯不会介意我的信中引用的第一个字是写:

“I once read a silly fairy tale, called The Three Princes of Serendip : as their highnesses travelled, they were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things which they were not in quest of: for instance, one of them discovered that a mule blind of the right eye had travelled the same road lately, because the grass was eaten only on the left side, where it was worse than on the right—now do you understand serendipity ? “我曾经愚蠢的读童话, 称为三王子Serendip :作为其殿下前往,他们总是发现,意外事故和洞察力,对事情,他们不是在追求的:例如,其中一人发现,骡子失明的右眼曾前往同一道最近,因为只有草吃的左侧,那里不如权问题,现在你明白偶然
Source: Wikipedia 资料来源:维基百科

Well no, Horace, in fact your definition has sparked numerous debates on its meaning.以及没有,贺拉斯,事实上您定义引发无数次辩论的意义。 Looking up The Three Princes Of Serendip we find a little more clarity: 查询三个王子Serendip我们发现一个小更清楚:

“In the camel story, the Three Princes use trace clues to precisely identify a camel they have never seen (lame; blind in one eye; missing a tooth; carrying a pregnant maiden; bearing honey on one side and butter on the other). “在骆驼的故事,三王子使用追踪线索准确识别骆驼他们还从来没见过(跛脚;一只眼睛失明;失踪牙齿;携带怀孕少女;轴承一方蜂蜜和黄油的其他) 。 This result of abductive reasoning is not what is meant by serendipity (the discovery of something not sought).这一结果的溯因推理并非指的是什么偶然(发现了一些没有要求) 。 Because of their cleverness and sagacity, they are accused of stealing the camel and are about to be put to death by Bahram Gur.因为他们的聪明和智慧,他们被指控偷窃的骆驼和即将被处死的巴赫拉姆古尔。 Suddenly and without anyone seeking him out, a traveler steps forward to say that he has just seen the missing camel wandering in the desert.突然,没有任何人要求他,旅行者步骤着说,他刚才看到了失踪的骆驼在沙漠中游荡。 Bahram spares the lives of the Three Princes, lavishes them with rich rewards and appoints them as advisors.巴赫拉姆零部件的生活,三个王子, lavishes他们具有丰富的奖励,并任命他们担任顾问。 These rewards are the unsought (serendipitous) results of their sagacious insights.”这些奖励是unsought (偶然)结果的明智的见解。 “

So, Horace, what you mean is that wisdom is often rewarded, and if we do not seek to receive a specific reward, but receive it nonetheless, then we are serendipitous?因此,贺拉斯,你的意思是,往往是智慧的回报,如果我们不寻求获得具体奖励,但收到尽管如此,那么我们是偶然? Ergo: wisdom - expectation reward = serendipity.故:智慧-期望 奖励=偶然。

Back to SensitivityToThings.com , John Gillespie cited a quote from Sri Chinmoy about rainbows.回到SensitivityToThings.com ,约翰吉莱斯皮引引自斯里兰卡清约彩虹。 Sri Chinmoy says that a rainbow siginifies success and progress, but we must be looking towards the sky in order to see it.斯里兰卡清说,彩虹siginifies的成功和进步,但我们必须着眼天空才能看到它。 In this case wisdom is looking at the sky.在这种情况下,智慧是望着天空。 Rainbows are rare so we can hardly dare expect them.彩虹是罕见的,所以我们就很难指望他们不敢。 The reward for looking upwards anyway is the rainbow, so that’s serendipity.该悬赏寻找向上反正是彩虹,所以这是偶然。 The rainbow is already there, we just have to be looking up in order to appreciate it: an analogy which could stretch to any corner of life.彩虹已经出现,我们必须抬起头来,以感谢:比喻可以延伸到任何一个角落的生命。

These days employers are starting to realise a fact already well-known in the field of research and development (an industry heavily dependent on serendipity): that employees need a certain amount of time in order to be creative.这些天来的雇主也开始意识到这个事实已经众所周知的领域中的研究和开发(工业严重依赖于偶然) :员工需要一定的时间才能创造性。 One caveat is that that the optimum pressure–freedom ratio is different for each individual.一个先提条件是,最佳的压力,自由比率是不同的每一个人。 There’s an interesting post on the subject entitled Time For Innovation at SlowLeadership.org.还有一个有趣的帖子关于这个问题的题为时间的创新 SlowLeadership.org 。 In this case wisdom is taking enough time out.在这种情况下,智慧是足够的时间了。

In other cases it might mean breaking out of routine.在其他情况下,这可能意味着打破常规。 Have you noticed how problems you’ve been brooding over often resolve themselves if you have a break from ‘solving them’ and go for a run or walk?你有没有注意到的问题如何您一直盘算着往往自行解决,如果你有一个突破'解决问题' ,并去跑步或步行? Ever taken a wrong turning and found something interesting that you otherwise never would have known was there?以往任何时候都采取了错误的转折点,并发现了一些有趣的是你,否则永远不会知道在那里呢? I wrote a little something along those lines in My Day finds A Motto .我写了一点根据这些方针在我今天发现的座右铭

Meditation is certainly conducive to serendipity, and it’s one reason I meditate every day.沉思肯定是有利于偶然,它的一个原因,我每天都在沉思。 Even a few minutes can bring a fresh perspective, often bringing forward solutions to things I would not have thought of while facing them head on.甚至几分钟可以带来新的视角,往往提前解决的事情,我不会想到的,而他们面临头部。 Rather than shutting me away from the world it makes me more aware of my surroundings, and reminds me of what’s good in the world around me.而不是关闭我远离世界它使我更加了解我周围的环境,并让我想起了什么是好,我周围的世界。

I could go on… Wikipedia has much to say on the subject of serendipity —much more than a blog-post-worth.我可以继续...维基百科有很多要说的主题偶然 ,远远超过了博客员额价值。 One section says simply “See also Synchronicity “.简单地说,一节“也见同步 ” 。 Don’t get me started…不要误解我的开始...

Image: The Horace Walpole at the National Portrait Gallery, London图片: 霍勒斯•沃波尔在国家肖像画廊,伦敦

Homage to British Artist Andy Goldsworthy 参拜英国艺术家安迪戈兹沃西

Friday, February 23rd, 2007 星期五, 2007年2月23日

This post is long overdue—perhaps about 20 years or so, as that’s how long I’ve admired Andy Goldsworthy’s approach to art.这是早该后,也许是近20年左右的时间,因为这是我钦佩长期安迪戈兹沃西的方法艺术。 Thank God for the humble camera—without it most of his art would melt, blow, or rot back into the elements from whence it came, in the space of time it takes for the winds or tides to change, or the temperature to cheer up.感谢上帝的谦卑相机没有它的大部分他的艺术将融化,吹,或腐回到它的内容从何处来,在短短的时间为风或潮汐变化,或温度,以振奋精神。

The sculptor-photographer was born in Cheshire , 1956 , but now calls Scotland his home.雕塑家,摄影师出生在柴郡1956年 ,但现在要求苏格兰家乡。 I was first drawn in by an exhibition that everyone was raving about at art school.我得出的第一个展览,人人都疯狂大约在艺术学校。 It was probably in Leeds City Art Gallery —because that’s about as far as we could ever afford to go from Harrogate —I don’t remember anything about it except the dumbfounded silence it left me with, and some shots of autumn leaves blazing in my mind’s eye.这可能是在利兹市立美术馆 ,因为这是关于我们而言,都不能承受从哈罗盖特 ,我不记得任何关于它除了目瞪口呆沉默它给我留下了,有些球的红叶创新在我心中的眼睛。

A bunch of autumn leaves has always been enough to transport me—see God In a Nutshell —but it was the way he celebrated them that blew me away.一束红叶一直是足够的运输箱,见上帝简言之 ,但他的方式庆祝他们说,引爆我带走。 This is how nature should be revered, I thought: an interaction leaving no lasting mark of interference, more a mute conversation between creator and Creator, or a game, knowing the latter will win in the end, but enjoying the play all the more for it.这是怎样的性质应该是受人尊敬的,我想:一个互动留下持久马克的干扰,更是一个哑巴之间的对话创造和创作,或游戏,知道后者将比赛中结束了,但享受的发挥更加的它。

When happening upon one of nature’s myriad miracles, rather than saying “That’s nice” and walking on by, Andy Goldsworthy dives right into the colours, patterns, shapes, textures, observes the rules of nature and extends them, enhances them, outlines them.当发生后,一个大自然的无数奇迹,而不是说: “这很好” ,并走了,安迪戈兹沃西跳水权利纳入颜色,图案,形状,纹理,遵守规则的性质和延伸,提高他们,概述了他们。 If anyone is not afraid to get their hands dirty it’s him; using not just hands but teeth, feet and nearby natural materials as tools to coax leaves, mud, twigs and ice into new forms.如果有谁不害怕让他们的手脏的他利用手中,但不只是牙齿,脚和附近的天然材料作为工具,同轴电缆叶,泥土,树枝和冰成新的形式。 It’s more than “environmentally friendly”; it is “environment,” but the dry leaves are poured on the earth like molten metal, the rough stones are soft giant eggs, the hostile ice enormous jewels.它的意义远远超过“环境友好” ,这 “环境” ,但干叶子浇像地球上的熔化金属,粗糙石头软巨头鸡蛋,敌对冰巨大宝石。

Transience in art has always been a source of fascination to me, basically because that’s how God works.顷刻艺术一直迷恋的源泉,我基本上是因为这是上帝的作品。 Man can echo that occupation of enjoying the process of creation, pausing proudly besotted with the product of it to celebrate its perfection, then moving on to a higher perfection.男子可以回声,占领享受的过程中创造,暂停与自豪糊涂的产物它为庆祝其完善,然后转移到一个更高的完美。 I love that.我喜欢这个。

“The artist’s long engagement with the dome parallels his interest in the markers of human passage through time—the structure itself follows a trajectory that includes Neolithic burial chambers and dwelling cairns, ancient Roman and Byzantine structures, Enlightenment architecture and modern public buildings. “艺术家的长期参与圆顶相似之处他有兴趣的标记,人类通过时间如下的结构本身的轨迹,其中包括新石器时代墓地分庭和住宅凯恩斯,古罗马和拜占庭式的结构,建筑与现代的启示公共建筑。

The domical form developed in the artist’s oeuvre from his desire to give depth to the hole, or void, a device that has occupied Goldsworthy’s attention since early in his career. domical形式的发展,艺术家的作品,他的愿望,使深入的洞,或无效,装置已占领戈兹沃西注意年初以来,在他的职业生涯。 His decision to construct a dome with oculus on this site owes much to its northern orientation, which allows for a velvety black hole that no light can penetrate.”他决定建立一个圆顶与oculus在这个网站在很大程度上归功于其北部方向,从而使一个天鹅绒般的黑洞,没有光可以穿透。 “

US National Gallery of Art on the exhibition pictured below 美国国家美术馆的展览照片下面

I know nothing of his reasons for this recurring dome theme, but to me it is a glimpse of Infinity: a reminder of our own transience on the material plane of stone, ice and leaves, and of an eternal existence beyond it.我什么都不知道他的原因,反复出现的圆顶主题,但对我来说这是一个无限一瞥:提醒我们自己顷刻的材料飞机石,冰和树叶,和一个永恒的存在超越它。

Andy, it’s not often I feel pride in being British, but right now, revisiting your art, I’m glowing with the stuff.安迪,这不是我常常感到自豪,而英国,但现在,重新访问您的艺术,我很光辉的东西。

Links and Credits:链接和突出业务:

  1. Morning Earth : nice tribute and collection of images 上午地球 :不错的敬意和收集图片
  2. UK Government Art Collection : fine collection of gritty ice and stone sculptures. 英国政府艺术收藏 :罚款收集坚韧冰和石雕。
  3. US National Gallery : drystone dome exhibition in Washington 2004-5, pictured above 美国国家美术馆 : drystone圆顶展览在华盛顿2004-5 ,照片上面

You can read more thoughts on art on my SriChinmoyCentre.org pages你可以阅读更多的思考艺术对我SriChinmoyCentre.org

The Health Benefits Of Honey 对健康的好处蜂蜜

Tuesday, February 20th, 2007 星期二, 2007年2月20号

Honey has been recognised for thousands of years as a cure for many common ailments.蜂蜜已确认了数千年,以治疗许多常见疾病。 It is a miracle food with far-reaching merits: at once anti-bacterial, anti-viral, and anti-fungal.这是一个奇迹粮食具有深远影响的优点:一次抗菌,抗病毒和抗真菌。

13 Interesting Honey Facts: 13有趣的蜂蜜事实:

  1. The flavour, colour and texture vary depending on the nectar from which it was made.的味道,颜色和质地的不同而变化的花蜜它写了。 The less processed the honey, the more nutrients it contains.欠处理蜂蜜,它含有更多的营养。 It can be used in a variety of foods and drinks instead of sugar, but raw honey has the most health benefits.它可以用于各种食品和饮料中的糖分,但原料蜂蜜拥有最健康的好处。
  2. Raw honey straight from the comb contains traces of propolis–the substance bees use to seal the hive and protect it from harmful micro-organisms.原料蜂蜜直接从梳载痕迹蜂胶蜜蜂的实质内容使用印章的Hive和保护它不受有害微生物。 Other so-called phytonutrients found in raw honey have been shown to help prevent colon cancer, and help internal ulcers to heal.其他所谓的植物营养素中发现原始蜂蜜已被证明有助于预防结肠癌,并帮助国内溃疡愈合。
  3. A regular intake of honey is known to be beneficial for general well-being, and an aid to digestion.经常摄入蜂蜜是众所周知的有利于普遍福祉,并帮助消化。
  4. Honey has been shown to improve athletic performance, not only as a source of carbohydrate.蜂蜜已经表明,以改善运动表现,不仅是一种碳水化合物。 This secret was even known by the ancient Olympians.这个秘密,甚至已知的古代奥运选手。 It helps maintain blood-sugar, which in turn keeps energy consistent and aids muscle recovery.它有助于维持血糖,而这反过来又使能源一致和艾滋病肌肉恢复。
  5. Honey would be quite at home in your medicine cabinet.蜂蜜将是非常在家中的医药柜。 It has been used as early as 700 BC to aid healing, and was an ingredient in over 900 Ancient Egyptian remedies.它已被用作早在公元前700 ,以帮助愈合,是一种成分在900多个古埃及的补救措施。 Used topically it helps to ward off infection and soothes inflammation.使用外用它有助于抵御感染和舒缓炎症。 Honey’s healing properties have been shown even to speed up the healing of serious wounds caused by first-degree burns and surgical operations.蜂蜜的愈合性能甚至已经证明,加快伤口愈合所造成的严重的第一度烧伤及外科手术。
  6. Taken internally its anti-viral properties help support the immune system, warding off colds and flu.采取国内的抗病毒特性有助于支持免疫系统,避免感冒和流感。
  7. Its anti-bacterial properties have proven it superior to certain widely-used anti-biotics in treating infection.它的抗菌性能已证明它优于某些广泛使用抗生素治疗感染。
  8. Its anti-fungal properties are even thought to inhibit Candida Albicans, and encourage the growth of healthy flora in the gut.它的抗真菌特性,甚至认为抑制白色念珠菌,并鼓励健康的增长,肠道菌群。
  9. Honey, especially dark honey, is rich in antioxidants, helping to combat free-radicals, thus improving cell and organ function.蜂蜜,尤其是黑暗的蜂蜜,是含有丰富的抗氧化剂,帮助消除自由自由基,从而改善细胞和器官功能。
  10. Eating honey made nearby may help reduce seasonal allergies, as it contains local pollen.吃蜂蜜作出附近可能有助于减少季节性过敏,因为它包含当地花粉。
  11. Honey is a healthy alternative to sugar.蜂蜜是一种健康替代糖。 In diabetes patients it has been shown to cause a lower rise in blood sugar than refined sugar.糖尿病患者已经表明,造成低血糖上升比精制糖。 It also reduces cholesterol.它还降低胆固醇。
  12. Honey is a source of vitamin B2 (good for hair and nail growth, eyesight, and processing of food), vitamin B6 (good for skin, nerves and absorption of nutrients), iron (transports oxygen in the blood) and manganese (promotes enzyme function and muscle function).蜂蜜是一种来源,维生素B2 (良好的头发和指甲的增长,视力和加工食品) ,维生素B6 (良好的皮肤,神经和吸收营养物质) ,铁(运送氧气的血液中) ,锰(促进酶功能和肌肉功能) 。
  13. Honey should be stored in an air-tight container.蜂蜜应存放在一个密封的容器。 If it is kept away from moisture it keeps almost indefinitely, in fact it is possibly the only food that does not spoil.如果是远离几乎水分保持下去,事实上,它可能是唯一的食物,不破坏。 Archaeologists in Egypt tasted honey sealed in the tombs of the ancient pharoahs and found it to be still edible!考古学家在埃及尝到蜂蜜密封的坟墓古代pharoahs ,并发现它仍然食用!

This article would not be complete without paying homage to the noble bee, a small but highly civilised creature:本文将是不完整的没有参拜的崇高蜜蜂,虽小,但高度文明的产物:

“Bee, my bee, “蜜蜂,我的蜜蜂,
Your day and night您的白天和黑夜
And your patience-industry和耐心工业
Have no respite.没有喘息。
Hard you endeavour硬你努力
To bring nectar把花蜜
From the core of your service-tree.从核心的服务树。
You always don你总是不
The robe of fruitful victory.”卓有成效的法袍的胜利。 “
- Sri Chinmoy - 斯里兰卡清

The Road Home (Zhang Yimou) 道路主页(章医牟)

Tuesday, February 20th, 2007 星期二, 2007年2月20号

Ostensibly this film is a glimpse of difficult times in recent Chinese political history, highlighting the perceived value of knowledge and learning, and illustrating the bonds of family love.表面上这部影片是一个困难的时期一瞥最近中国政治历史上,突出了知觉价值的知识和学习,并说明了债券的亲情。 It is a poignant reminder of fading noble values—values in danger of being lost to a world of mass-production and a society of short-termism.这是一个尖锐的提醒衰落崇高的价值观,价值观的危险,失去了一个世界的大规模生产和社会的短期。

A businessman returns to his family home when he hears his father has died.一名商人回到自己的家里时,他听到他的父亲已经去世。 His mother wants to observe ancient traditional funeral rites that seem unnecessarily arduous to the son.他的母亲想要遵守古老的传统葬礼,似乎过于艰巨的儿子。 The mother is undeterred, carrying the strength of her happy memories, and strengthened further by her own life’s struggles.母亲是动摇,携带的力量,她美好的回忆,并进一步加强了她自己的生活的斗争。 This conflict of ancient and modern values sets the scene.这场冲突的古代和现代的价值观规定了现场。

Like its characters it is honest and humble, revealing through its openness a formidable power.就像它的字符是诚实和谦逊,揭示通过其开放一项艰巨的权力。 As only director Zhang Yimou (Hero, House Of Flying Daggers) knows how, “The Road Home” is formed of many subtle levels.因为只有导演张艺谋(英雄,十面埋伏)知道如何说: “道家园”是形成了许多微妙的水平。 As many layers of laquer, each aspect adds integrity and depth while preserving its clarity and lightness.正如许多层laquer ,每一个方面增加了完整和深入的同时保持其清晰度和亮度。

Visually it is exquisite, stretching straightforward photography to its limits - a refreshing break from our computer-generated age.它是精致的视觉效果,伸展直接拍摄到了极限-清新,摆脱我们的计算机生成的时代。 In a reverse of the traditional, present day scenes are shot in (very stylish) monochrome, and memories in colour, reinforcing the ageing mother’s feeling that the present is harder and less beautiful than the past.相反的传统,至今场面中枪(非常时髦的)单色,和记忆中的颜色,加强老龄问题的母亲的感觉,目前的困难和不足美好的过去。 As is customary for Zhang Yimou the use of colour is deliberate, precise and symbolic, always lavish but never gluttonous.按照惯例为章医谋使用颜色是蓄意的,准确的和象征性的,总是奢华,但从未贪嘴。

The star of the show is unquestionably Ziyi Zhang (Hero, House Of Flying Daggers, Memoirs Of A Geisha).明星的出现无疑是章子怡(英雄,十面埋伏,艺伎回忆录) 。 This being one of her earlier films, her elfin innocence is even more apparent than in her later swashbuckling adventures, concealing as always behind her winsome smile a steely grit and unwavering determination.这是她的一个早期的电影,她的小精灵无罪推定更加明显比她后来强悍的冒险,隐瞒一如既往地支持她迷人的微笑一钢铁般的勇气和坚定不移的决心。

The acting is superb throughout, making one loath to leave the screen to read the subtitles.代理是一流的整个,使一个不愿意离开屏幕阅读字幕。 The characters have such an endearing natural air it seems really like eavesdropping to listen to them, and almost rude to enter their homes to observe their tribulations.人物有这样的优胜自然的空气,似乎真的很喜欢窃听,以听取他们的,而且几乎粗鲁进入家园观察其磨难。

The political climate is implied rather than expressed, woven into the landscape and lives of the characters.的政治气候正在暗示,而不是表示,编织成的景观和生活的字符。 The plot is simple but brave, dealing with death, with the fragility of human relationships, and also with their unbreakable bond beyond death.情节是简单的,但勇敢的,涉及死刑,脆弱的人际关系,并与他们结下不解之缘超越死亡。 It frames human insecurity as well as superhuman transcendence of the self.这帧人类不安全,以及超人的超越自我。

This film warms the heart and opens the eyes.这部电影宽慰和打开的眼睛。 Zhang Yimou gives us a firm nudge to reassess our values and priorities in life.章医谋给我们提供了坚定的推动重新评估我们的价值观和优先事项的生活。 He does it neatly and without excessive emotion… but make sure you have a handkerchief close by.他没有整齐,没有过多的情绪...但要确保你有一个手帕附近。

You can find out more here.您可以找到更多这里。

Write From The Heart: 10 Ideas 收件发自内心: 10思想

Tuesday, February 20th, 2007 星期二, 2007年2月20号

Consciously focusing on the heart rather than the mind can help unlock ever-new writing potential, keeping your creativity flowing ever more consistently, bringing forward from within your own unique writing capacity.自觉地把重点放在核心,而不是考虑可以帮助解开不断书写新的潜力,使您的创造力流动更加一致,提前从您自己独特的写作能力。 Writing from the heart is allowing our true inner self speak about the world around us.写作的核心是让我们真正的内在的自我谈论我们周围的世界。

Prolific writer Sri Chinmoy once said:多产作家斯里兰卡清曾经说过:

“There is a vast difference between what you can get from the mind and what you can get from the heart. “有一个巨大的区别是什么,您可以从心灵和你能发自内心的。 The mind is limited; the heart is unlimited.”大脑是有限的;心是无限的。 “

10 steps towards writing from the heart: 10步骤书面发自内心:

  1. Meditate regularly every day, at least for 5 minutes first thing in the morning, and again before you write.定期每天打坐,至少在5分钟的第一件事,在上午,再次收到你写。 Simply focus your attention on your spiritual heart in the centre of your chest.只需把注意力放在你注意你的精神核心的中心,您的胸部。 If you like you can try to listen to your own heartbeat, or imagine that you have become the heart itself.如果您喜欢您可以尝试听自己的心跳,或想象,您已成为心脏本身。 If any thoughts enter the mind, just return your attention to the heart.如果有任何思想进入头脑,只要你注意返回的核心。
  2. Keep an area pure and clean in which to meditate.保持一个地区清净来打坐。 It’sa good idea to have a bath or shower first, and to keep the room well aired.这是一个好主意,有一个浴缸或淋浴头,并随时向房间以及播出。 You can bring in fragrances such as incense, something from nature that inspires you such as a fresh flower, and perhaps a picture of something meaningful to you.你可以带着香味,如香,一些来自大自然激发你如鲜花,或许还有一些有意义的照片给你。 Keep a separate area for writing, and introduce similar sources of purity and inspiration there.保持一个独立的领域,写作,并引入类似来源的纯度和鼓舞的。
  3. Writing is not just something that happens while you are typing or putting pen to paper.写作不仅是一些发生在您输入或把笔纸。 Writing from the heart means being constantly aware of one’s surroundings.从写作的核心手段不断认识到自己的周围。 This is what Buddhists call “mindfulness”.这就是佛家所谓的“正念” 。 It will not only bring you a fuller experience of life, but also lead to deeper and more authentic writing.它不仅为您带来更全面的生活经验,但也可能导致更深入和更真实的写作。 Get into the habit of simply observing the world - people, nature, each of your own senses, and your own feelings.习惯简单地观察世界-人,自然,每一个你自己的感官,和您自己的感情。
  4. When you are used to observing your surroundings, you will naturally start to accept things as they are.当您被用来观察周围的环境,你自然会开始接受他们的东西。 You may see the same scenes day in and day out.您可能会看到同样的场景每天。 The mind may tire of them, but if you observe from the heart, you will find new beauty and inspiration.考虑到可能的轮胎人,但是如果你观察发自内心,你会发现新的美感和灵感。
  5. Observation and acceptance naturally engender love, gratitude and joy.观察和接受自然产生的爱,感激和喜悦。 These are invaluable keys to meaningful writing.这些都是宝贵的钥匙,有意义的书面答复。 Conveying these experiences through words will help others to see beauty and inspiration in their own lives.输送这些经验通过的话将帮助其他人看到美丽和灵感,自己的生命。
  6. Protect that effort you have made to see and feel things in a positive way.保护努力你已看到和感受到的东西以一种积极的方式。 Unconstructive criticism, anger, and jealousy can thwart our inspiration and prevent us writing from the heart, whether they come from ourselves or from other people.非建设性的批评,愤怒和嫉妒可以阻止我们的灵感和防止我们书面的心,他们是否来自自己或其他人。 Try to avoid encountering these negative forces.尽量避免遇到这些消极力量。 If you cannot avoid them, try not to pay attention to them.如果您无法避免,尽量不重视他们。
  7. When you are in the habit of observing your surroundings, allow words to come to you, even without the intention of writing them down.当你的习惯,观察周围的环境,允许的话来给你,即使不打算写下来。 When words are not written down, they have more freedom.如果没有的话写下来,他们有更多的自由。 Practise describing to yourself the things you see.实践说明,以自己看到的东西。
  8. Carry a notebook with you everywhere.随身携带的笔记本电脑与你无处不在。 Only when a sequence of words comes to you and thrills your heart, write it down, and let more words grow around it.只有当一个序列的话来刺激你和你的心脏,它写下来,让更多的话增长周围。
  9. Do not let the mind plan a finished product.不要让心灵计划成品。 Let the writing blossom and become what it wants to be.让书面开花,并成为它想要的。 That way it will have its own authenticity and integrity, and the result will be more valuable.这样,它将有自己的真实性和完整性,其结果将是更有价值。
  10. Trust the creative process that comes from the heart, but also use the mind to polish and revise your writing.信托的创作过程,来自心脏,而且还使用铭记波兰语和修改您的书面答复。 Sometimes that which comes from the heart can benefit from a little clarification.有时来自心脏能够受益于一点澄清。