Archive for March, 2007档案2007年3月

Acts Of Kindness 善行

Thursday, March 29th, 2007 星期四, 2007年3月29日


A story just caught my eye at Good News Network , in the Inspired! column.的故事只是在引起我的眼睛好新闻网 ,在灵感!栏。 A Portuguese man made a will, aged 29.葡萄牙男子作出了将, 29岁。 Seems like the sort of sensible grown-up thing one should do at that age.好像那种明智长大的一个应该做的事情在这个年龄。 He had no family, but his sense of duty wasn’t about to be dampened so easily; he picked out 70 names at random from the phone book.他没有家庭,但他的责任感是不会那么容易受到打击,他挑选了70名随机从电话簿。

Luis Carlos de Noronha Cabral da Camara still had nobody to carry on his name when he died (although such a name deserves to be carried, and very carefully so).路易斯卡洛斯日诺罗尼亚卡布拉尔大卡马拉仍没有人来进行他的名字时,他死(尽管这种名称值得进行,并非常认真地做) 。 His estate—2 houses, a car, and few thousand in cash—thus went to complete strangers at around £6000 apiece.其遗产- 2的房屋,汽车和几千元现金,因此,到完全陌生左右六千英镑分。

This reminded me of a site to which a friend recently drew my attention, called Random Acts of Kindness .这使我想起一个网站,其中一个朋友最近提请我注意,所谓的随机善行 I particularly like their quotes section , where I found these two.我特别喜欢他们的报价部分 ,在这里,我发现这两个。 I think as a pair they are particularly warming, as they display commonality between religions:我认为,作为一个对他们特别变暖,因为它们显示宗教之间的共同点:

“Help your brother’s boat across, and your own will reach the shore.” “帮助你的兄弟的船通过,并且将达到自己的彼岸。 ”
—Hindu Proverb印度教谚语

and…和...

“If you light a lamp for somebody, it will also brighten your path.” “如果你点灯的人,也将照亮你的道路。 ”
—Buddhist saying佛教说

Image: Pavitrata Taylor图片: Pavitrata泰勒

You can read more of Sri Chinmoy ’s inspirational quotes, like the one pictured, at SriChinmoyLibrary.com你可以阅读更多的斯里兰卡清的鼓舞人心的报价,类似的照片,在SriChinmoyLibrary.com

LIFE Voices: Going Wild In China 生命之声:在中抓狂

Tuesday, March 20th, 2007 星期二, 2007年3月20号

There seems to be a bit of a conservation theme going on in this blog at the moment, and it’s about to be perpetuated.似乎有一点保护的主题将在此博客目前,它即将被延续。 A new monthly podcast has been released this week.一种新的播客已经每月本周公布。 The subtitle is what caught my eye first: The Extraordinary in Everyday Life.这个副标题是引起我的眼睛首先:特别在日常生活中。 Smacks of serendipity to me, let’s have a look.带有偶然给我,让我们看一看。

Episode I is about Dr. Josef Margraf, a German biologist who went to China and didn’t come back.第一集是博士约瑟夫Margraf ,一个德国生物学家谁去中国,并没有回来。 It all started with a rare species of banana in a Buddhist monastery, but now he cultivates over a hundred different types of plant, by replicating their natural rainforest environments.这一切都开始对稀有物种的香蕉在刹,但现在他培育了100不同类型的植物,通过复制其自然雨林环境。 In his own words:用他自己的话说:

“Our goal is to reverse the trend of destruction and eventually design systems that look exactly like the old rainforest that has been cut down by logging companies, that have been replaced by rubber plantations and sugar cane plantations. “我们的目标是扭转这一趋势的破坏,并最终设计的系统完全一样的老雨林已减少的伐木公司,已取代橡胶种植园和甘蔗种植园。 We wish to reverse this trend to come back to a rainforest that is actually useful.”我们要扭转这一趋势回来雨林说,实际上是有益的。 “

Dr Margraf says his work has not only led him to discoveries in nature but also discoveries in himself. Margraf博士说,他的工作不仅使他发现性质,但也发现自己。 Furthermore, he has been amazed by the profound success of his project, which he calls Tian Zi , or Seeds of Heaven .此外,他一直感到惊讶的深刻项目取得成功的他,他要求田字 ,或种子的天堂

You can watch the clip above, or you can subscribe to the series for free on iTunes.你可以看剪辑以上,或者您可以订阅的一系列免费的iTunes 。 (You can get iTunes here if you don’t have it yet, and Quicktime here .) (您可以获得的iTunes 在这里如果你没有它,但和Quicktime 这里 。 )

LIFE Voices is created by Kedar Misani for SriChinmoy.TV生命之声创建凯达尔Misani的SriChinmoy.TV

In The Sky With Diamonds 天空中的钻石

Sunday, March 18th, 2007 星期日, 2007年3月18日

I read today in The Independent about the bank robber who got away with 120,000 carats of diamonds from a bank vault without using violence or even force.我看今天在独立的银行抢劫犯谁恢复不过一十二点○○万克拉的钻石从银行的金库不使用暴力,甚至武力。 His secret weapon was chocolate… with which to charm the staff.他的秘密武器就是巧克力...来魅力的工作人员。 It happened in Belgium, so he had a head start.它发生在比利时,所以他一个良好的开端。

The biggest diamond on earth is The Star of Africa , one of the Crown Jewels, at 530-carats.最大的钻石是地球上的非洲之星之一的王室珠宝,在530 -克拉。 Even though it’s the biggest in the world you could still fit it in one hand (I think you’ll need quite a lot of chocolate to get close enough, but you can practise with this life-size photo).即使它的最大的世界里,你仍然可以在适合它一方面(我想您需要相当多的巧克力,以获得足够接近,但可以练习这个真人大小的照片) 。

The biggest known diamond in the universe though is 10 billion trillion trillion carats, and it’s floating above Australia right now.已知最大的钻石在宇宙中不过是百万点零万万亿万亿克拉,它的浮动以上澳大利亚现在。 Known officially as BPM 37093 , it’s nicknamed Lucy, after the Beatles song.众所周知作为正式的BPM 37093 ,它的绰号露西,在甲壳虫乐队的歌曲。 I imagine if it was close enough to earth, diamonds would soon become two a penny, but it’s 50 light years away, so unfortunately creative diamond crime is probably set to continue for a while.我想如果这是接近地球,钻石不久将成为两个一分钱,但它是50光年,所以不幸的是创造性的钻石犯罪很可能将持续一段时间。 It’s known, rather less glamorously, as a white dwarf, or yet less so as a star that has run out of gas.据了解,而不是更少glamorously ,作为一个白矮星,或还没有那么作为一个恒星已经用尽了他的气。

There are a lot of diamonds out there, big ones, and bank robbers might be pleased to know that they sometimes fall from the sky.有很多钻石了,大的,和银行劫匪可能会高兴地知道,他们有时天上掉下来的。 Earlier this year The New Scientist ran a story about rare black diamonds possibly having crashed to earth in a 1km-sized rock. 今年早些时候, 新科学家讲述了罕见的黑色钻石有可能坠毁到地球在1公里大小的石头。 That was a few billion years ago though, so Belgian chocolatiers, don’t be disheartened.这是一个几亿年前,因此比利时的巧克力,不要灰心。

Diamonds are the strongest material on earth.钻石是地球上最强的物质。 They can only be cut with lasers or other diamonds.他们只能用激光切割或其他钻石。 They’re certainly beautiful, although not so useful now we no longer need them for record players.他们当然漂亮,虽然不那么有用的现在,我们不再需要它们记录的球员。 I wouldn’t spend too much chocolate on them personally.我不会花太多的巧克力对他们个人。

I was looking for a fitting quote with which to end, but this found me first and I thought it unwise to risk continuing:我一直在寻找一个合适的报价来结束,但这一发现我首先,我认为是不明智的风险继续:

“A fine quotation is a diamond in the hand of a man of wit and a pebble in the hand of a fool.” “罚款的报价是钻石的手的人的智慧和卵石的手一个傻瓜。 ”
—Joseph Roux约瑟夫鲁

Perhaps instead I’ll leave this link to something I wrote a while ago, inspired by the night sky, called A Galaxy of Stars (published at SriChinmoyCentre.org).也许不是我要离开这个链接到我写了一则前,启发夜空, 称为银河星 (出版SriChinmoyCentre.org ) 。

Or you can find out why Belgian chocolate is so good at VisitBelgium.com .或者,您也可以了解为什么比利时巧克力是好时VisitBelgium.com

The Leopard Changed Its Spots 豹改变景点

Saturday, March 17th, 2007 星期六, 2007年3月17号

This week a new species of leopard was declared in Borneo.本周一新种豹被宣布在婆罗洲。 Until now it was thought to be so similar to its mainland cousin that it was considered the same species.到现在为止它被认为是那么相似,其内地的表弟,它被认为是同一品种。 In fact the two were separated 1.4 million years ago, during which time they each developed different markings.事实上,两人之间的一百四十〇点〇 〇 〇万年前,在这段时间里,他们每个形成了不同的标记。 So a leopard can change its spots, it just takes a little time.因此,豹可以改变其位置,它只是需要一点时间。

The expression “a leopard cannot change its spots” comes from a Greek proverb that appears in the Bible (Jeremiah 13:23):表达“豹不能改变其位置”来自希腊谚语中出现圣经(耶利米13时23分) :

“Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? “ ,才能改变自己的皮肤埃塞俄比亚,或豹的斑点? Then may ye also do good, that are accustomed to do evil.”然后你们也可以做好,这是习惯造孽。 “

Perhaps this bodes well then in the Grand Scheme of Things.这也许预示着那么在大计划中。

I’m not a great cat lover, but I do love great cats, and this one is very fine indeed.我不是一个伟大的猫的情人,但我爱伟大的猫,这是非常细微的。 You can watch one prowling with the regal nonchalance reserved for those at the pinnacle of the food chain in this BBC article .你可以看一个潜行与富豪淡漠留给那些在顶峰食物链在这个英国广播公司的文章

Borneo is a hotbed of scientific discoveries, a place where serendipity probably grows on trees. The Heart of Borneo conservation project says:婆罗洲的温床,是科学发现的地方,一个偶然的增长可能在树上。 婆罗洲之心保护项目说:

“The forests of the Heart of Borneo are some of the most biologically diverse habitats on Earth, possessing staggeringly high numbers of unique plant and animal species.” “森林的婆罗洲之心是一些生物多样性最丰富的生境的地球上,拥有惊人的大量独特的植物和动物物种。 ”

I find it completely fascinating that so many exquisite creations exist in nature whether we are there to appreciate them or not (as I mentioned in The Newness of Now ).我觉得完全吸引人的是,许多精美的作品存在的性质,我们是否有升值与否(正如我所提到的新颖性的现在 ) 。

Only a couple of hundred years ago you’d have had to get on a ship for several weeks to see anything remotely tropical.只有两百年前你不得不让船舶上几个星期,看看什么远程热带。 Now you click a button and a Clouded Leopard is prowling around your living room.现在,您按一下按钮,云豹是潜行在你的客厅。 No scurvy, no sea-sickness, no creepy-crawlies.没有坏血病,没有海上生病,没有异样,爬虫。 I love the 21st Century.我喜欢21世纪的。

Image: WWF-Canon / Alain Compost BBC.co.uk图片:世界自然基金会,佳能/阿兰堆肥BBC.co.uk

The Miraculous Dress 神奇的着装

Wednesday, March 14th, 2007 星期三, 07年3月14日

Perhaps one gets so used to hearing strange stories in the news that they no longer seem so strange.也许会听到如此使用聊斋志异在新闻中,他们似乎不再这么奇怪。 I read about this one a couple of weeks ago, and thought “Oh that’s nice,” then turned the page.我阅读有关此一几个星期前,并认为“噢这很好” ,然后打开该网页。 It is only now that I am realising how absurd it is, but also how wonderful.只有现在,我意识到这是多么荒谬,但也有多好。

In December of last year one of Audrey Hepburn’s dresses (valued at £70,000) fetched £467,200 at Christie’s auction in London.去年12月的一个奥黛丽赫本的服装(价值七点○万英镑)牵强四十六点七二零万英镑在克里斯蒂拍卖行于伦敦。 That in itself is mind-boggling.这本身就是让人难以置信。 My first (ridiculous) thought when I saw the photo was “It hasn’t even got any sleeves.” As if sleeves would have made it plausible.我的第一(可笑)认为当我看到照片是“甚至还没有得到任何袖子。 ”好像袖子这样做能让人信服。

The proceeds have gone to the City Of Joy Aid charity, to be used for education facilities in Bangladesh.收益去了城市的喜悦援助慈善机构,用于教育设施在孟加拉国。 The first school was set up last month.的第一所学校设立了上个月。

A school in return for a piece of plain black cloth.一所学校,以换取一块平原黑布。 Yes.是。

No, it’s more amazing than that.不,这更加令人惊奇了。 This is one of fifteen schools to be built with the proceeds.这是15所学校建造的收益。

The dress was donated by the designer, Hubert de Givenchy, to the founder of the charity, French author Dominique Lapierre.服装是捐赠的设计师,贝尔德纪梵希,向慈善机构的创始人,法国作家多米尼拉皮埃尔。 Lapierre said:拉皮埃尔说:

“I am absolutely dumbfounded to believe that a piece of cloth which belonged to such a magical actress will now enable me to buy bricks and cement to put the most destitute children in the world into schools.” “我绝对目瞪口呆相信,一块布属于这样一种神奇的女演员现在使我购买砖和水泥,使最贫困的儿童在世界上的学校。 ”

Indeed.确实。 The more I think of this story the more unreal it seems.我越觉得这个故事似乎更虚幻。 The motto on the charity’s website is an Indian proverb: “All that is not given is lost.” The more I think of that the more true it seems.座右铭的慈善机构的网站是一个印度的谚语: “所有这一切都没有丢失。 ”越多,我想的说,似乎更真实。

Audrey Hepburn would be glad, I’m sure.奥黛丽赫本将很高兴,我敢肯定。 Despite her glamorous appeal, her own life was not all powder puffs and champagne flutes.尽管她迷人的吸引力,她自己的生活是不是所有的粉喷香槟笛子。 Whilst on a childhood holiday in Arnhem, Holland, the city fell under wartime occupation.虽然对童年假日阿纳姆,荷兰,该市属于战时占领。 Audrey suffered and witnessed great hardships that stayed with her forever, and she spent much of her later life working with UNICEF .奥黛丽遭受了很大困难永远留在她的,她花了很多她的晚年生活与儿童基金会合作。

You can read about Audrey Hepburn’s inspiring work at AudreyHepburn.com , and even watch video clips of her charity speeches.你可以阅读有关奥黛丽赫本的鼓舞人心的工作AudreyHepburn.com ,甚至观看视频片断,她的慈善演讲。 On the other hand, you can watch a clip of the bizarre bidding at Christie’s and read more about the beneficent piece of black material at BBC.co.uk .另一方面,你可以观赏到剪辑的离奇招标克里斯蒂和阅读更多关于善行一块黑色材料BBC.co.uk

Photo: Bud Fraker/Paramount Pictures Circa 1956 from AudreyHepburn.com图片:芽Fraker /派拉蒙大约从1956年AudreyHepburn.com

Blackbird: Herald Of Good News 黑鸟:先驱报的好消息

Sunday, March 11th, 2007 星期日, 2007年3月11号

5.43am.上午05点43 。 2 minutes before my alarm. 2分钟之前,我报警。 I’m awake and smiling.我很清醒,并面带微笑。 This is a very unusual combination of events.这是一个非常不寻常的组合活动。 Waking usually only happens after the snooze button has taken a pounding.醒来后,通常只发生在打盹按钮采取了冲击。 Smiling usually only happens after my daily 6am meditation .微笑通常只发生后,我每天早上6时默念

I remember this day every year: the day the dawn chorus wakes me.我记得这一天,每年:一天的黎明合唱唤醒了我。 Winter’s discomfort becomes so familiar I forget to expect its end, or even to look forward to this day: the day that marks the start of spring.冬天的不适变得非常熟悉我忘记了它的预期目的,或什至期待着这一天:这一天标志着春天的开始。

Blackbirds are always first to rise. Blackbirds都是第一次上升。 They’re smart and quick and can make do with very little light.他们很聪明,快速,可以做很少轻。 They start to hunt for breakfast before the smaller more nervous ones, who wait until the sun gives them more light to travel by: first robin, then sparrows and dunnocks, and last the finches.他们开始寻找早餐前小更紧张的,谁等到太阳给他们更多的光线旅行:第一循环赛,然后麻雀和dunnocks ,和去年的雀。 We’ve been watching it all during our own breakfast over the past weeks, as the sky melts from navy, to royal, to powder blue.我们一直在看着这一切在我们自己的早餐,在过去几个星期,因为融化的天空从海军,皇家,粉蓝色。

Now it’s light by breakfast time and a lady Blackbird is setting up home in the Pyrocantha .现在,轻的早餐时间和夫人黑鸟正在建立的家中Pyrocantha She’s been considering it for a while, checking out the dimensions of various nooks, and the likelihood of cat invasions.她一直认为这一段时间,检查等方面的各种nooks ,和猫的可能性入侵。 A wide straw bowl on the first day, then springy dew-laden clumps of moss on the second, and now the smooth mud lining is being trampled down.广泛秸秆碗的第一天,然后弹性露水装满丛生苔的第二个,现在的顺利泥浆里是被践踏了。 In the blackbird world, plastering is not a man’s job.在黑鸟世界,抹灰不是一个人的工作。 Mr Blackbird is a vigilant sentinel on the garage roof, occasionally offering inspections or consultations.黑鸟先生是一个警惕的哨兵车库屋顶,偶尔会提供检查或协商。

Blackbirds are flourishing in Britain. Blackbirds是在英国蓬勃发展。 They are extremely common, but I am still thrilled every time I see or hear one.他们是非常普遍的,但我仍然兴奋每当我看到或听到的。 To me they are heralds of good news.他们向我预示着好消息。

You can hear some good recordings of blackbird songs at Freesound.iua.upf.edu and BBC.co.uk你可以听到一些好的记录黑鸟歌曲Freesound.iua.upf.eduBBC.co.uk

Meadow Revival 草甸复兴

Monday, March 5th, 2007 星期一, 2007年3月5日

“There was a time when meadow, grove, and stream, “曾经有一段时间,草地,树林,并流,
The earth, and every common sight 地球,每一个司空见惯
To me did seem 我似乎
Apparelled in celestial light, Apparelled的天体光,
The glory and the freshness of a dream. 的光荣和新鲜的一个梦想。
It is not now as it hath been of yore;– 这不是现在,因为上帝已经对昔日; -
Turn wheresoe’er I may, 反过来wheresoe'er可以,
By night or day, 在夜间或一天,
The things which I have seen I now can see no more.” 的事情,我看到了我现在看不到了。 “
William Wordsworth威廉华兹华斯
From Ode on Intimations of Immortality赋的暗示的永生

Meadowy metaphors used to be rife in English poetry.牧草地的隐喻使用充满英文诗歌。 Wordworth’s were the days when wildflowers pranced on any land not trodden on or nibbled at for more than a season. Wordworth的人的日子野花pranced没有任何土地上走过或蚕食在一个多赛季。 His inability to see meadows as they “hath been of yore” was no doubt metaphysical, and not because they had all been ravaged by weeds.他不能见草地,因为它们“上帝是对昔日”毫无疑问形而上学,而不是因为它们都被蹂躏的杂草。 No, that’s more a 20th Century problem.不,那更是一个20世纪的问题。

The problem is mainly that wildflowers thrive on unfertile soil, whereas weeds thrive on fertile soil.这个问题主要是野花靠薄土,而杂草茁壮成长的肥沃土壤上。 The increased use of fertilisers has made the remaining scraps of disused land home to aggressive, weedy tenants rather than poetic, meadow flowers.更多地使用化肥,使剩余的零散的废弃土地主页侵略性,杂草的租户,而不是诗,草甸鲜花。

As I discovered in Saturday’s Guardian, budding Wordsworths might still have something to write about in future years.正如我发现在上周六的监护人,萌芽Wordsworths可能仍然有东西写在今后几年。 Rae Spencer-Jones describes in Where The Wild Things Are how British motorway embankments are turning into meadowy havens, and abandoned land in built-up areas is winning the hearts of local residents with its new-found beauty.李博斯宾塞琼斯描述野生事情如何英国高速公路路堤正在变成牧草地的避风港,和被遗弃的土地,建成区是赢得人心的当地居民与新发现的美丽。

In conjunction with other organisations like The Woodland Trust , the environmental charity Landlife has a wealth of initiatives aimed bringing wildflowers back to our countryside, including topsoil inversion: turning over the soil to reveal the less fertile layers.与其他组织, 如林地信托 ,环境慈善Landlife拥有丰富的倡议,旨在使我们的野花回到乡下,包括表土反演:翻揭示土壤肥沃层少。 The charity dedicated 5 acres of land as a National Wildflower Centre in Court Hey Park, just outside Liverpool.该慈善机构专门5英亩的土地作为一个国家野花中心在法院嗨公园,郊外利物浦。 They also supply seeds online for growing such delights as Bats-In-The-Belfry, Corncockle, Musk Mallow and Teasel.他们还提供在线种子种植这种美味蝙蝠式钟楼, Corncockle ,麝香锦葵和起毛草。 Truly irresistible.真正的不可抗拒的。

Image source: Kedar Misani图片来源: 凯达尔Misani

Share Of Strength 份额的强度

Thursday, March 1st, 2007 星期四, 2007年3月1日

Sri Chinmoy recently visited Thailand during his annual harmony and humanitarian travels, and decided to lift some elephants while he was there. 斯里兰卡清最近访问泰国期间,每年的和谐和人道主义旅行,并决定取消一些大象,而他在那里。

A champion decathlete in his youth, Sri Chinmoy later took up weightlifting, and is still weightlifting at age 75.冠军十项全能运动员在他的青年,后来斯里兰卡清了举重,并仍在举重在75岁。 His aim is not to compete with others, but simply to inspire others to transcend their boundaries.他的目的不是要与其他人竞争,而只是为了激励他人超越的界限。 In his own words:用他自己的话说:

“I am a man of prayer and meditation. “我一个人的祈祷和沉思。 I feel inspiration is of paramount importance.我觉得灵感是至关重要的。 If I can inspire someone, and if that person also can inspire me, then we can do many good things for the betterment of this world.”如果我能激励人,如果这个人还可以激励我,那么我们可以做很多好的东西为改善这个世界。 “

The elephant is the symbol of Thailand, and certainly a symbol of strength, so it seemed the most appropriate way for Sri Chinmoy to honour the country and to offer his goodwill.大象是泰国的象征,当然实力的象征,所以它似乎是最恰当的方式履行斯里兰卡清国,并提供他的善意。 He started with 3 baby elephants, the heaviest being 1,074 pounds (including apparatus).他开始与3婴儿大象,最重的被一千〇七十四磅(包括设备) 。 Next came mature elephants from over 4,000 pounds to the heaviest elephant he has ever lifted: a 8,046 pound female carrying a mahout (8,622 pounds including apparatus).接下来是成熟的大象来自四○○○磅以最重的大象,他从未解除: 1八千〇四十六英镑女性携带mahout ( 8622磅包括仪器) 。 The park’s owner said:公园的主人说:

“This lift by Sri Chinmoy is the reason my wife and I started the elephant camp 12 years ago, because he is showing that we can succeed at anything that is good for life on this planet.” “这是斯里兰卡清取消的原因是我和我的妻子开始大象营地12年前,因为他是显示我们能够成功地在任何有利于生活在这个星球上。 ”

According to British weightlifting expert Jim Smith, this last lift is one of the heaviest calf raises ever recorded.据英国举重专家吉姆史密斯,最后取消是一个沉重的小腿引起纪录。 You can read the full story at SriChinmoyCentre.org你可以阅读全文在SriChinmoyCentre.org

Ashrita Furman—who holds the Guinness World Record for holding the most Guinness World Records—was also there, and couldn’t resist the opportunity to attempt the most squat thrusts in a minute, but of course on the back of an elephant. Ashrita福尔曼是谁拥有吉尼斯世界纪录的拥有最吉尼斯世界纪录,还存在,无法抗拒的机会尝试最蹲重点在一分钟内,但当然在大象背上。 You can read all about it at Ashrita.com .你可以阅读所有关于它在Ashrita.com

Elephant, my elephant, 大象,我的大象,
You are strength, 您的实力,
Reality’s strength. 现实的力量。
Your solid strength 您的雄厚的实力
And conscious willingness 并意识到意愿
Can and shall lead the world 可以而且应当走在世界前列
To Infinity’s endless length. 至无限远的无休止的长度。
—Sri Chinmoy, Animal Kingdom ,斯里兰卡清, 动物王国

In recent years Sri Chinmoy has honoured thousands of people in his Lifting Up The World With A Oneness-Heart programme.近年来斯里兰卡清已荣幸成千上万的人在他的提升,成为本行业全球Oneness心方案。 In September last year he had a 3-day weightlifting celebration, during which he lifted airplanes, huge boulders, a car, a giant pumpkin and 2002 World’s Strongest Man Hugo Girard of Canada: a total weight of 111,524 pounds.去年9月,他曾进行为期3天的举重活动,在此期间,他抬起飞机,巨大的石块,一辆汽车,一个巨大的南瓜和2002年世界上最强大雨果吉拉德加拿大:总重量一一一五二四磅。 “The most amazing feats of strength” 5-time Mr.Universe and fitness expert Bill Pearl had ever seen. “最惊人的壮举的力量” 5次组宇宙先生和健身专家比尔珠江见过。 You can view clips at SriChinmoy.tv .您可以查看剪辑在SriChinmoy.tv You can read more about Sri Chinmoy’s sporting life at SriChinmoyCentre.org你可以阅读更多关于斯里兰卡清的体育生活SriChinmoyCentre.org

Image source: Projjwal Pohland图片来源: Projjwal Pohland


"));