Posts Tagged ‘summer’帖子标记'夏天'

A Lot of Hot Air 很多热风

Thursday, May 15th, 2008 星期四, 2008年5月15号

第一次载人热气球 It’s been hot in England.这是热在英格兰。 That’s newsworthy enough, but you know how we Brits love to talk about the weather.这是新闻就够了,但是你知道,我们英国人喜欢谈论天气。 It seems like summer is just around the corner, (perhaps somewhere in Spain or Portugal).好像夏天是指日可待, (也许某个在西班牙或葡萄牙) 。 The tulips are big as goblets, the birds compose new rhapsodies until bedtime, and new-mown lawns send out their familiar green perfume, which itself acts like a happy pheremone on me.在郁金香的大坫,鸟撰写新狂想曲,直到睡觉,和新mown草坪发出他们熟悉的绿色的香水,它本身就像一个快乐pheremone我。 All these triggers lay forgotten in my mind through winter, as they always do, to be rediscovered like a perennial gift each year, never losing their thrill.所有这些因素在于忘记在我的脑海通过冬季,因为他们总是这样,要发现一个长期的礼物一样,每年从未失去自己的激动。

Another sure sign of summer is the flight of hot air balloons in the morning.另一个明确迹象是夏季飞行的热气球在上午。 The long roar followed by soft silence tells me they are coming near, and I rush to the window to find them in the sky.长期轰鸣之后,软沉默告诉我,他们来了不久,我急于窗口找到它们在天空中。 I have never flown in one, but so love to watch them, strangely fast and graceful for their imposing dimensions.我从来没有在一个飞行,但很喜欢看他们,奇怪的快速和优雅的实施层面。

I lived in Bristol for a few years, and always looked forward to the annual Balloon Fiesta .我住在布里斯托尔了几年,始终期待着每年气球嘉年华 Up to 100 balloons gather together from around the world, in all their fantastic colours and shapes: there a flying mobile phone is not out of place next to a floating dog, a fire extinguisher a similar size to an entire inflatable cathedral.多达100个气球聚集来自世界各地,在其所有美妙的颜色和形状:有一个飞行的手机没有的地方旁边的浮动棒球,灭火器类似大小整个充气式大教堂。 At night they stay tethered to the ground with lit flames for a beautiful “balloon glow”.到了晚上,他们留拴在地上,点燃火焰的一个美丽的“气球辉光” 。 In the early morning and at dusk they mount the sky in flurries.清晨和黄昏的天空,他们安装在飘雪。 To see them closely and in numbers is to witness not only their true size, but their unique charm.看到他们密切和号码是证人不仅如此规模,但其独特的魅力。

Now that we have more reliable methods of flight, the hot air balloon has been reduced almost to a novelty; largely the plaything of champagne breakfasters and the mouthpiece of corporate advertisers.现在我们有了更可靠的方法飞行,热气球已经减少几乎新颖;主要玩物香槟breakfasters和喉舌的企业广告客户。 In 1783, however, hot air ballooning was a more serious, and a much more dangerous affair.在1783年,然而,热气球是一个更加严重,更危险的事。 An intrepid (probably unsuspecting) sheep, duck and rooster were the first passengers.一个勇敢的(可能不知情)羊,鸭,鸡是第一个乘客。 Following their survival of 15 minutes in the air, the Montgolfier brothers took off from Paris two months later, not only staying up for 20 minutes, but also, like the farm animals, staying alive.继其生存的15分钟中的空气,菲尔兄弟从巴黎起飞两个月后,不仅保持了20分钟,而且,如农场里的动物,存活。 Human flight (with any notable degree of success) was born.人类飞行(与任何显着程度的成功)出生。 [ source ] [ 来源 ]

斯里兰卡清 That which flies is not necessarily light in weight though, as any jumbo jet will tell you.那些苍蝇不一定是重量轻不过,任何大型喷气式客机将告诉你。 Last year my meditation teacher Sri Chinmoy (then aged 75), lifted some hot air balloons, seated with one arm overhead.去年,我国冥想教师斯里兰卡清 (当时75岁) ,取消一些热气球,坐在同一个手臂开销。 They are not so buoyant beneath their natural habitat of sky.他们没有那么活跃于它们的自然栖息地的天空。 A 140-foot tall rabbit weighed in at 369 pounds (167.4 kg), followed by a multi-coloured 90-foot balloon at 397 pounds (including the pilot and basket).一个140英尺高的兔体重在三百六十九英镑(一百六十七点四公斤) ,其次是一个多彩色90英尺的热气球在397英镑(包括试点和篮子) 。

Speaking of Sri Chinmoy’s one-arm seated lifts of a 575 pound (260.8 kg) dumbbell a few days earlier, longtime registrar of the British Amateur Weightlifters Association Jim Smith commented: “Sri Chinmoy is giving back to people the importance of having the mind, body and spirit together.在谈到斯里兰卡清一胳膊坐在升降机的五百七十五英镑(二百六十○点八公斤)哑铃在几天前,长期书记官长英国业余举重协会吉姆史密斯评论说: “斯里兰卡清是回馈人民具有重要意义的思想,身体和精神共同努力。 No other human being on earth has ever lifted over 3 times their own body weight, even with two hands and while standing!”没有其他人在地球上曾经取消的3倍自己的体重,即使有两只手和站立! “

Up until Sri Chinmoy’s passing last year, age 76, he strove to inspire people to transcend their limitations through sports and meditation.直到斯里兰卡清逝世去年, 76岁,他致力于激励人们超越其局限性通过体育和冥想。 He was also a prolific writer.他也是一位多产作家。 Here is one of his many uplifting这里是他的许多令人振奋 :-) aphorisms:静思语:

You do not have to fly您不必飞
To the blue-vast sky.蓝,长空。
The blue-vast sky will enter into you蓝长空将进入您
If you turn your mind into如果您打开您的想法变成
a silence-home.沉默家庭。

—Sri Chinmoy ,斯里兰卡清
From Twenty-Seven Thousand Aspiration-Plants, Part 211 来自27个千吸植物,部分211

You can find our more about Sri Chinmoy’s weightlifting feats, and see some video clips, at Sri Chinmoy TV你可以找到我们更多关于斯里兰卡清举重功勋,并看到一些视频剪辑,在斯里兰卡清电视


"));