Posts Tagged ‘Tutankhamun’帖子标记'图坦卡门'

My First Meme 我的第一个谜米

Friday, June 20th, 2008 星期五, 2008年6月20日

Sumangali Aged 7 I have always steered clear of the meme format for blog posts, as I considered it self-indulgent, but if a meme catches on, it ends up being more about other people than oneself, so here goes.我一直避开的米姆格式博客帖子,因为我认为这是自我放纵,但如果米姆捕获的,它最终被更多关于其他人比自己的,所以在这里不用。

John Gillespie over at SensitivityToThings.com has started something with his finely crafted Six Childhood Facts post, and you can read a highly entertaining 6 from Pavitrata Taylor in From Out of the Ether a Golden Egg .约翰吉莱斯皮超过在SensitivityToThings.com已经开始了他的巧手六种儿童事实后,你可以阅读一个非常有趣的6 Pavitrata泰勒外的以太金蛋

Just for fun I tried to think of a few, but only got to 5.为了好玩我试图想几个,但只得到5 。 If you think of some of your own, you can add them at the end of this post, or leave a link to a post on your own site.如果您认为某些您自己,您可以添加它们在本月底发布,或离开一个链接后您自己的网站。 I realise now that the things one has grown up with, and which thus seem ‘normal’ can be amusing and interesting when viewed from adulthood, especially through the eyes of others.我知道现在的事情有长大的,并因而似乎'正常'可有趣的和令人感兴趣的,从成年时,特别是通过别人的眼睛。

If you’d rather skip the facts about me as a child, you can go straight to the dessert, a bonus feature: Age Does Not Matter .如果您想要跳过的事实对我作为一个孩子,您可以径直甜品,奖金特点: 年龄都没有问题 It doesn’t though does it, really?虽然它没有它,真的吗?

Some Childhood Facts有些儿童事实

  1. Tutankhamun 图坦卡门
    Me and my Mum and Snoopy I would not say a word until I knew I could deliver it perfectly, so I spent most of my time silently listening, and the rest sounding like a 50s newsreader.我不会说一个字,直到我知道我可以做到这完美,所以我大部分时间都在静静地听我的时间,其余探空就像一个50多岁新闻广播。 My mother spoke to me constantly like a friend rather than a baby, so I randomly picked up long words which made me sound cleverer than I was.我的母亲说,我不断地想朋友,而不是一个孩子,所以我随机挑选了长期的话使我声音比我聪明。 I nearly gave an old man a seizure in a Sussex railway station when, tottering in a knitted dress and lace-covered nappy, I pointed up at a poster for an exhibition in London and said “Tutankhamun” with newsreaderly gravity and archaeological grandeur.我差一点给一位老人扣押在苏塞克斯火车站时,颤巍巍的针织服装和花边覆盖尿布,我指出了在海报展览在伦敦说: “图坦卡门”的严重性和考古newsreaderly宏伟。
  2. Mastermind 主脑
    My mother and I used to be able to read each other’s minds, which might be why I have never really learned how to lie; there would have been no point.我母亲和我使用能够阅读对方的心灵,这可能是为什么我从来没有真正学会如何撒谎;就没有一点。 We used to play a game called Mastermind , where you have to guess the opponent’s choice of 4 coloured pegs, and the order in which they are placed.我们用来玩游戏,所谓的策划 ,在这里,您已经猜到了对方的选择, 4色挂钩,并以其所在位置。 There were 6 different colours, and we used to play hardball in that one colour could be repeated up to 4 times.有6个不同的颜色,我们用强硬的发挥,一个颜色可以反复多达4次。 The games never lasted long, in fact they would often be over in one guess, but we used to play for hours.游戏永远持续时间,事实上,他们往往会超过一个猜测,但我们用来播放时间。
  3. Fillings 填料
    I would eat only junk food after about the age of 9.我会吃垃圾食品后,只有大约9岁。 I hated fruit and vegetables.我讨厌水果和蔬菜。 I ate copious amounts of sweets every day but I was wraithly thin and I have still never had a filling in my teeth.我吃大量的甜食,但我每天都被wraithly薄,我仍然从来没有填写我的牙齿。
  4. Cheese 奶酪
    I became a vegetarian at age 13, due to my love of animals.我成为素食主义者13岁时,由于我的爱的动物。 It was rather alarming for my mother, especially as nourishing me was already so difficult, but she took it very well.这是令人震惊的,而我的母亲,特别是养我已经非常困难,但她认为这非常好。 In the early 80s it was not so easy to buy vegetarian food.在80年代初是不那么容易买素食。 Had I been from one of those grow-your-own-muesli, knit-your-own-yoghurt families it might have been easier, but I was not.如果我是从一个人成长你自muesli ,针织你自酸奶家庭可能很容易,但我不是。 Anyway, as I said, I would only eat junk food.无论如何,正如我所说,我只能吃垃圾食品。 In those days being vegetarian was all about cheese.在那些日子里被素食主义者是所有关于奶酪。
  5. Magic 魔术
    I used to think I had magical powers because if I held one finger up to my eye I could see through it.我常想我有神通,因为如果我举行了一个指头,我眼我可以看到通过。 It took me many years to work out that it is possible to look at one thing with one eye, and one with the other, so the two images are superimposed.我花了许多年的工作,它是有可能的看一件事情的一只眼睛,和一个与其他,所以这两个图像叠加。 Precocious in some fields; woefully retarded in others.早熟在一些领域;严重滞后于其他国家。 (I’ve never told anybody about that). (我从来没有告诉任何人谈及这) 。

Age Does Not Matter (A More Recent Anecdote)年龄都没有问题(最近的轶事)

“You wasn’t born in seventy.” “你不是出生在70 。 ”

He was huge.他是巨大的。 Even his shining shaven head seemed muscular, his eyes steady and piercing like an archer’s.甚至他的光辉的光头似乎肌肉,他的眼睛稳定和穿孔像射箭的。 I was dried up and dizzy from flying all day, and then even my breath stopped.我是干枯和头晕飞行一整天,然后连我的呼吸停止。 The hall echoed with an unreal uncomfortable sterility.大厅呼应的虚幻不舒服不育。 His huge hand was on the precious little red book that has let me travel everywhere.他一方面是巨大的宝贵红宝书已经让我到处。 The stare did not break.在凝视没有打破。 How would I prove that I am in that photo booth snap?如何,我会证明我在这的Photo Booth单元? It was all I had to show that I am me.这是所有我要表明,我相信我。

CHUG.突突。 The rubber stamp came down.该橡皮图章下来。 He did not betray an ounce of mirth.他没有辜负一盎司的欢乐。 But after half an instant, in which my world dissolved and hurriedly reconstituted itself, I realised he was making a joke for us both… and paying me a large compliment into the bargain.但半个世纪后瞬间,在我的世界解散,匆匆改组本身,我意识到他是一个笑话,我们都...和支付大量恭维我的便宜。 A joke and a compliment were yet more welcome in that lonely sterile world than they could have been in any other place, made funnier and kinder still by the deadpan delivery.一个笑话和恭维尚未更受欢迎,因为寂寞无菌世界比他们本来可以在任何其他地方,取得了有趣和亲切的仍不动声色的交付。

I yelped a strange laugh with what breath I could draw, and felt the immigration hall at JFK turn to look.余笑yelped一个奇怪的话我可以提请呼吸,并认为在肯尼迪国际机场入境大堂反过来看。 Sudden sounds, especially merry ones, are not so common there.突然的声音,特别是快乐的,不那么常见。 I stopped short of skipping my way to Baggage Claim.我停下来短暂的跳跃我的方式提取行李。

If I didn’t seem like I was nearly thirty-seven, that is a victory for my meditation teacher, Sri Chinmoy .如果我似乎并不像我几乎是37 ,这是一个胜利,我的冥想教师, 斯里兰卡清

Thirty-seven.有37个。 I have to laugh.我不得不笑。 Other people laugh too, when I can remember (or work out) how old I really am.其他人也笑,当我还记得(或工作)如何我真的很老。 (Nearly 38 now!) (近38吧! )

Yesterday I was remembering some of the “records” I used to listen to in my teens.昨天,我是记住一些“记录”我曾经听我在十几岁。 Sometimes I do things like that just to amuse myself; it’s so staggeringly long ago it’s almost as if it must have happened to someone else.有时候,我做事情一样,只是为了逗我,真是太惊人很久以前就像是它必须有发生别人。 I daren’t show you a picture of me then, that would be too staggering.本人不敢告诉你我的照片,然后将太惊人。 I look older than I do now, in fact I look older than I am now.我期待年龄比我现在要做的,其实我期待以上我现在。 I carried the weight of so many imagined worries.我开展的重量这么多想象的忧虑。

It’s not that I don’t worry now, I do, but nowhere near as much.这并不是说我不担心,现在我这样做,但远不了。 As the saying goes: You can’t push the river, it flows by itself.常言道:你不能把河流,它的流动本身。 Meditating every day shows me that is so.每天打坐表明我是这样的。 I don’t care less; in fact by worrying less I have more with which to care.我不在乎少;事实上的担忧较少,我更多地照顾。

Sri Chinmoy

As Sri Chinmoy says:作为斯里兰卡清说:

“Age does not matter, “年龄并不重要,
Unless you replace除非您更换
Your heart-light你的心灯
With your mind-night.”与您的想法晚。 “
—Sri Chinmoy ,斯里兰卡清
(unofficial quote) (非官方报价)

Age does not matter.年龄都没有问题。 Until his passing at age 76, Sri Chinmoy proved that to me.直到他去世时76岁,斯里兰卡清证明给我。 Through his life of meditation and self-transcendence he showed me that perhaps I am not as limited as I think.通过他的生命的沉思和自我超越,他告诉我,也许我不是有限的,因为我认为。 I hope to continue forgetting how old I really am.我希望能继续下去遗忘几岁我真的。 I hope to feel amused, rather than bound, if I do happen to remember, and grateful to Sri Chinmoy, especially if others find it funny too.我希望能感到愉快,而不是约束,如果我有这样的事情要记住,并感谢斯里兰卡清,特别是如果其他人也觉得好笑。


IMAGES: 图片:

  • Portrait of Sri Chinmoy: courtesy of Pavitrata Taylor at Pavitrata.com肖像斯里兰卡清:礼貌Pavitrata泰勒在Pavitrata.com
  • Portrait of me age 7 (top): courtesy of my Mum人像我7岁(上) :礼貌我妈妈
  • Portrait of me, my Mum, Snoopy and Henry-the-dog: courtesy of my Mum肖像,我的妈妈,史努比和亨利,在狗:礼貌我妈妈

"));