These rhyming plays began on a Christmas Trip with Sri Chinmoy in China, December 2004. On our winter retreats, as well as meditating with Sri Chinmoy in person, we had the privilege of immersing ourselves in his new creations: songs, prayers, aphorisms, stories and artwork. In the evenings it usually fell to us, his disciples, to entertain one another on stage. Much of the programme consisted of plays based on the Master’s stories – some of which are tales retold from Indian folklore, others anecdotes from Sri Chinmoy’s own experience, others born of his own creative imagination, and many seemingly from delightful worlds between.
I rarely involved myself in plays up until then. I was – and still am – terrible at acting. My self-consciousness and inability to handle pressure led to a chaos of forgetfulness on stage. It saddened me not to contribute though, so that year in China I decided to take a risk and play to my strengths. I like to write. I could reliably read something out from paper. I could draw some faces on card, cut out holes for eyes, and tie them back as make-shift masks. The characters would mime, while others – including myself – would read their lines into a microphone off-stage. Hence everyone was hiding, which suited me well. The actors did not need to memorise their lines verbatim, which suited them too.
I was quite sure it would end in disaster even before it began, but to my surprise there were no accidents, even amongst the short-sighted, and any confusion was only a minor distraction. Sri Chinmoy was attentive, and I dare say even seemed quite pleased, which astonished me no end. So a new tradition began, and has continued beyond the Master’s passing, as the Sri Chinmoy Centre meets each year for Christmas Trips.
As with all his art forms, Sri Chinmoy’s stories spring from a source of meditation, and convey his timeless spiritual teachings. While the Master encouraged us to embellish them in our plays, this is a fine line to tread. I sincerely hope to have kept the essential message in each, and above all encourage the reader to enjoy them in the original.